"to committee members' questions" - Translation from English to Arabic

    • على أسئلة أعضاء اللجنة
        
    • على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة
        
    Other reservations and understandings concerning technical issues of the criminal justice system would be addressed in response to Committee members' questions. UN وقال إن التحفظات والتفهمات اﻷخرى المتعلقة بالمسائل الفنية لنظام القضاء الجنائي سيجري تناولها في معرض الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.
    23. The Chairperson suggested suspending the meeting briefly to allow the delegation to prepare their replies to Committee members' questions. UN 23- الرئيس اقترح رفع الجلسة لبضع دقائق بغية تمكين الوفد من إعداد ردوده على أسئلة أعضاء اللجنة.
    The Committee commends the State party on the quality of its report, which followed the Committee's reporting guidelines, and the delegation's replies to Committee members' questions and comments. UN وتنوه اللجنة بنوعية الوثيقة المقدمة من الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وترحب بالإجابات التي قدمها الوفد على أسئلة أعضاء اللجنة وتعليقاتهم.
    In the responses to Committee members' questions, very little had been said to indicate that women were seen as anything other than mothers, wives or persons needing protection. UN وأضافت أن الردود على أسئلة أعضاء اللجنة لم تتضمن إلا القليل للدلالة على أن المرأة لا ينظر اليها سوى بوصفها أما أو زوجة أو شخصا يحتاج إلى الحماية.
    42. The CHAIRPERSON said that the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would be invited to furnish additional replies to Committee members' questions at the following meeting. UN 42- الرئيس قال إن وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية سيُدعى الى تقديم ردود إضافية على أسئلة أعضاء اللجنة في الجلسة القادمة.
    2. Ms. Aribot (Guinea), said that the delegation would provide the answers to Committee members' questions in four thematic areas: health, education, legal matters and institutional matters. UN 2 - السيدة أريبوت (غينيا): أعلنت أن الوفد سيقدم الإجابات على أسئلة أعضاء اللجنة في إطار أربعة مجالات مواضيعية: الصحة، والتعليم، والمسائل القانونية، والمسائل المؤسسية.
    22. Ms. Ongewe (Kenya), responding to Committee members' questions in general, stressed that the Kenyan Government was committed to taking a participatory approach to women's issues, which would involve all sectors of society. UN 22 - السيدة أونغيوي (كينيا): في ردها على أسئلة أعضاء اللجنة بصفة عامة، أكدت أن الحكومة الكينية ملتزمة باتباع نهج قائم على المشاركة فيما يتعلق بشؤون المرأة، وهو يشمل جميع قطاعات المجتمع.
    14. Ms. Ing (Cambodia), responding to Committee members' questions, said that Cambodia's education policy did take into account the principles of the Convention. UN 14 - السيدة إنغ (كمبوديا): ردت على أسئلة أعضاء اللجنة فقالت إن سياسة التعليم في كمبوديا أخذت في حسبانها مبادئ الاتفاقية.
    11. Ms. Balcacer (Dominican Republic), replying to Committee members' questions, said that approximately 1 per cent of the population was infected with HIV/AIDS. UN 11 - السيدة بالكاسير (الجمهورية الدومينيكية): أجابت على أسئلة أعضاء اللجنة قائلة إن 1 في المائة تقريبا من السكان مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (3) The Committee also appreciates the constructive dialogue that ensued and the delegation's extensive responses to Committee members' questions and observations. UN (3) وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البناء الذي أعقب ذلك وللردود المستفيضة التي قدمها الوفد على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم.
    48. Ms. Keller, stressing the importance of replying to Committee members' questions, recalled her own as to how the authorities reconciled their obligations under the Convention on Counter-Terrorism of the Shanghai Cooperation Organization with the need to protect the human rights enshrined in the Covenant. UN 48- السيدة كيلر شددت بدورها على أهمية الرد على أسئلة أعضاء اللجنة. وكررت الأسئلة التي طرحتها لفهم الكيفية التي توفق بها سلطات كازاخستان بين التزاماتها الناجمة عن اتفاق التعاون لمكافحة الإرهاب المبرم مع منظمة التعاون في شنغهاي وضرورة حماية حقوق الإنسان المجسدة في العهد.
    19. Ms. Pholsena (Lao People's Democratic Republic), replying to Committee members' questions, said that the Lao Women's Union was a mass organization representing the legitimate interests of all Lao women, including women from all ethnic groups. UN 20 - السيدة فولسينا: (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قالت ردا على أسئلة أعضاء اللجنة إن اتحاد لاو النسائي منظمة جماهيرية تمثل المصالح المشروعة لجميع النساء اللاويّات، بمن فيهن نساء جميع الفئات الإثنية.
    63. Ms. Beydoun (Lebanon), replying to Committee members' questions concerning article 5, said that her Government was fully committed to integrating a gender perspective in school textbooks and had given clear instructions to textbook writers to eliminate stereotyping and portray a more favourable image of women. UN 63 - السيدة بيضون (لبنان): قالت، ردا على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن المادة 5، إن حكومتها ملتزمة تمام الالتزام بإدماج منظور جنساني في الكتب المدرسية، وإنها أصدرت لواضعي تلك الكتب تعليمات واضحة بإزالة الأدوار النمطية ورسم صورة أحسن للمرأة.
    3. Ms. Camara (Guinea), replying to Committee members' questions concerning health, cited statistical evidence of improvements in women's and children's health as a result of the Government's primary health-care strategy based on the Bamako Initiative. UN 3 - السيدة كامارا (غينيا): أجابت على أسئلة أعضاء اللجنة المتعلقة بالصحة، فاستشهدت بأدلة إحصائية تبين حدوث تحسن في الحالة الصحية للأم والطفل نتيجة لاستراتيجية الحكومة الرامية إلى توفير الرعاية الصحية الأولية المستندة إلى مبادرة باماكو.
    13. Ms. Kourouma (Guinea), replying to Committee members' questions concerning education, said that, while the school curricula did not explicitly embody the Convention and its principles, it was disseminated in courses offered by various entities of the Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood and by national and international non-governmental organizations. UN 13 - السيدة كوروما (غينيا): أجابت على أسئلة أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالتعليم، قائلة إنه في حين أن المناهج الدراسية لا تجسد الاتفاقية ومبادئها صراحة، فإنها تنشر من خلال دورات تنظمها مختلف كيانات وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    27. Mr. Traoré (Guinea), replying to Committee members' questions on legal matters, said that there was no multiple legal system in Guinea, combining Islamic and customary law on the one hand and positive law on the other: positive, judicial law was the only system. UN 27 - السيد تراوري (غينيا): أجاب على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن المسائل القانونية، فقال إنه لا يوجد نظام قانوني متعدد المصادر في غينيا يجمع ما بين الشريعة الإسلامية والقانون العرفي من ناحية والقانون الوضعي من ناحية أخرى: فالقانون الوضعي القضائي هو النظام الوحيد في البلد.
    42. Ms. Aribot (Guinea), replying to Committee members' questions on institutional matters, said that Guinea's report to CEDAW had been prepared with the help of a consultant provided, at the Ministry's request, by a committee concerned with the elimination of violence against women. UN 42 - السيدة أريبوت (غينيا): أجابت على أسئلة أعضاء اللجنة المتعلقة بالأمور المؤسسية، فقالت إن تقرير غينيا المقدم إلى اللجنة أعد بمساعدة الاستشاري المقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة، بناء على طلب الوزارة.
    2. Ms. Sinkala (Zambia), replying to Committee members' questions concerning education, said that Zambia's goals in that area included increasing school enrolment, and the rates of retention and completion of studies, including by vulnerable children, and improving learning achievement. UN 2 - السيدة سينكالا (زامبيا): قالت إجابة على أسئلة أعضاء اللجنة بخصوص التعليم إن أهداف زامبيا في ذلك المجال تتمثل في زيادة التسجيل في المدارس ورفع معدلات البقاء في المدرسة وإنهاء الدراسة، بما في ذلك بالنسبة للأطفال المعرضين، وتحسين مستوى الإنجاز في التعلُّم.
    20. Mr. Chowdhury (Under-Secretary-General, High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States), replying to Committee members' questions and comments, said that much more could be done to meet the challenge of distance faced by landlocked developing countries, to which the representative of the Lao People's Democratic Republic had referred. UN 20 - السيد خضري (وكيل الأمين العام، الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية): رد على أسئلة أعضاء اللجنة وتعليقاتهم، فقال إنه في الإمكان القيام بالمزيد للتصدي لتحدي المسافة الذي تواجهه البلدان النامية غير الساحلية، الذي أشار إليه ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Nevertheless, he thanked the Cameroonian delegation for its detailed answers to Committee members' questions. UN ومع ذلك فإنه يشكر وفد الكاميرون على الرد بالتفصيل على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more