"to communicate the" - Translation from English to Arabic

    • إبلاغ أمينة
        
    • لإيصال
        
    • لإبلاغها
        
    • إرسال بيان
        
    • بإبلاغها
        
    • بالإفادة
        
    • تفيد بما
        
    • خلفته والتعريف
        
    • على إبلاغ
        
    • ابلاغ هذه
        
    • وبإبلاغ ما
        
    • موافاة الأمانة
        
    • والإفصاح عن
        
    • وللتعريف
        
    • بأن تبلغكم
        
    Representatives of Member States, as well as observers, who wish to attend the Conference, are kindly requested to communicate the composition of their delegations to the Secretary of the Conference, Ms. Emer Herity (e-mail herity@un.org; fax 1 (212) 963-5305; room S-2977E), with a copy to the Statistics Division, DESA (fax 1 (212) 963-9851; room DC2-1641A). UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الراغبين في المشاركة في المؤتمر إبلاغ أمينة المؤتمر، السيدة إمير هيريتي (البريد الإلكتروني: herity@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5305؛ الغرفة S-2977E) بتشكيل وفودهم، مع تقديم نسخة منه لشعبة الإحصاءات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الفاكس: 1 (212) 963-9851؛ الغرفة DC2-1641A).
    Representatives of Member States, as well as observers, who wish to attend the Conference, are kindly requested to communicate the composition of their delegations to the Secretary of the Conference, Ms. Emer Herity (e-mail herity@un.org; fax 1 (212) 963-5305; room S-2977E), with a copy to the Statistics Division, DESA (fax 1 (212) 963-9851; room DC2-1641A). UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الراغبين في المشاركة في المؤتمر إبلاغ أمينة المؤتمر، السيدة إمير هيريتي (البريد الإلكتروني: herity@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5305؛ الغرفة S-2977E) بتشكيل وفودهم، مع تقديم نسخة منه لشعبة الإحصاءات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الفاكس: 1 (212) 963-9851؛ الغرفة DC2-1641A).
    The Department will be repositioned to work more strategically, as an effective vehicle to communicate the work of the United Nations. UN وسيعاد إعداد الإدارة للعمل بشكل استراتيجي أكثر، بوصفها أداة فعالة لإيصال المعلومات عن عمل الأمم المتحدة.
    Letter to implementing agencies: Similar letters were sent to communicate the decision to implementing agencies. UN (ب) رسالة إلى الوكالات المنفذة: تم إرسال رسائل مماثلة إلى الوكالات المنفذة لإبلاغها بالمقرر.
    Members of the Committee, as well as observers, who wish to attend the session, are kindly requested to communicate the composition of their delegations to the Secretary of the Committee, Ms. Sangeeta Sharma (room S-2950G; fax 1 (212) 963-5935). UN يرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في حضور الدورة إرسال بيان بتكوين وفودهم إلى أمينة اللجنة، السيدة سانجيتا شارما (الغرفة S-2950 G ؛ الفاكس: 1(212) 963-5935 ).
    Representatives of Member States, as well as observers, who wish to attend the Conference, are kindly requested to communicate the composition of their delegations to the Secretary of the Conference, Ms. Emer Herity (e-mail herity@un.org; fax 1 (212) 963-5305; room S-2977E), with a copy to the Statistics Division, DESA (fax 1 (212) 963-9851; room DC2-1641A). UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الراغبين في المشاركة في المؤتمر إبلاغ أمينة المؤتمر، السيدة إمير هيريتي (البريد الإلكتروني: herity@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5305؛ الغرفة S-2977E) بتشكيل وفودهم، مع تقديم نسخة منه لشعبة الإحصاءات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الفاكس: 1 (212) 963-9851؛ الغرفة DC2-1641A).
    Representatives of Member States, as well as observers, who wish to attend the Conference, are kindly requested to communicate the composition of their delegations to the Secretary of the Conference, Ms. Emer Herity (e-mail herity@un.org; fax 1 (212) 963-5305; room S-2977E), with a copy to the Statistics Division, DESA (fax 1 (212) 963-9851; room DC2-1641A). UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الراغبين في المشاركة في المؤتمر إبلاغ أمينة المؤتمر، السيدة إمير هيريتي (البريد الإلكتروني: herity@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5305؛ الغرفة S-2977E) بتشكيل وفودهم، مع تقديم نسخة منه لشعبة الإحصاءات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الفاكس: 1 (212) 963-9851؛ الغرفة DC2-1641A).
    Representatives of Member States, as well as observers, who wish to attend the Conference, are kindly requested to communicate the composition of their delegations to the Secretary of the Conference, Ms. Emer Herity (e-mail herity@un.org; fax 1 (212) 963-5305; room S-2977E), with a copy to the Statistics Division, DESA (fax 1 (212) 963-9851; room DC2-1641A). UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الراغبين في المشاركة في المؤتمر إبلاغ أمينة المؤتمر، السيدة إمير هيريتي (البريد الإلكتروني: herity@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5305؛ الغرفة S-2977E) بتشكيل وفودهم، مع تقديم نسخة منه لشعبة الإحصاءات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الفاكس: 1 (212) 963-9851؛ الغرفة DC2-1641A).
    Representatives of Member States, as well as observers, who wish to attend the Conference, are kindly requested to communicate the composition of their delegations to the Secretary of the Conference, Ms. Emer Herity (e-mail herity@un.org; fax 1 (212) 963-5305; room S-2977E), with a copy to the Statistics Division, DESA (fax 1 (212) 963-9851; room DC2-1641A). UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين الراغبين في المشاركة في المؤتمر إبلاغ أمينة المؤتمر، السيدة إمير هيريتي (البريد الإلكتروني: herity@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5305؛ الغرفة S-2977E) بتشكيل وفودهم، مع تقديم نسخة منه لشعبة الإحصاءات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الفاكس: 1 (212) 963-9851؛ الغرفة DC2-1641A).
    And you used the reference book to communicate the intel back? Open Subtitles وقمت باستخدام الكتاب المرجعي لإيصال المعلومات لروسيا؟
    The Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations should build a multidimensional media strategy to communicate the success story that was United Nations peacekeeping. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام وضع استراتيجية إعلامية متعددة الأبعاد لإيصال قصة النجاح المتمثلة في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    91. We are also redoubling our efforts to communicate the messages on climate change to the public. UN 91 - كما نعمل على مضاعفة جهودنا لإيصال رسائلنا بشأن تغير المناخ إلى الجمهور.
    I. Letter dated 2 June 2014 from the Chief Executive Officer/Chairperson of the Global Environment Facility (GEF) to the UNDP Administrator to communicate the decision of the Fifth GEF Assembly to approve by consensus various amendments to the GEF Instrument UN الأول - رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2014 موجهة من المسؤول التنفيذي الأول/رئيس مرفق البيئة العالمية إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإبلاغها بمقرر الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية بالموافقة بتوافق الآراء على التعديلات المختلفة على صك صندوق مرفق البيئة العالمية
    Members of the Committee, as well as observers, who wish to attend the session, are kindly requested to communicate the composition of their delegations to the Secretary of the Committee, Ms. Sangeeta Sharma (room S-2950G; fax 1 (212) 963-5935). UN يرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في حضور الدورة إرسال بيان بتكوين وفودهم إلى أمينة اللجنة، السيدة سانجيتا شارما (الغرفة S-2950 G ؛ الفاكس: 1(212) 963-5935 ).
    The Permanent Mission of Hungary presents it compliments to the Secretariat of the United Nations and has the honour to communicate the following: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية هنغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغها ما يلي:
    The Permanent Mission of Slovenia to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the General Assembly and has the honour to communicate the following: UN تهدي البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، وتتشرف بالإفادة بما يلي:
    The Permanent Mission of Germany to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and, with reference to the Secretary-General's note CN.194.2009.TREATIES-2, dated 6 April 2009, has the honour to communicate the following: UN تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام، وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام CN.194.2009.TREATIES-2 المؤرخة 6 نيسان/ أبريل 2009، تتشرف بأن تفيد بما يلي:
    11. Takes note of the report of the Secretary-General on the programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery relating to the diverse educational outreach strategy to increase awareness of and to educate future generations about the causes, consequences, lessons and legacy of the transatlantic slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice, and encourages continued action in this regard; UN 11 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن برنامج التوعية التثقيفية بشأن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي() المتعلق باستراتيجية التوعية التثقيفية المتنوعة التي ترمي إلى توعية الأجيال المقبلة وتثقيفها بشأن الأسباب التي أدت إلى تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وعواقبها والدروس المستخلصة منها والإرث الذي خلفته والتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل، وتشجع على مواصلة العمل في هذا الصدد؛
    21. The Office has continued to strengthen its capacity to communicate the human rights message through the media. UN 21- واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على إبلاغ رسالة حقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام.
    If the Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. UN واذا كان الفريق منعقدا في دورة من دوراته، يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في الدورة المشار اليها.
    (a) A watercourse State providing a notification under article 12 shall allow the notified States a period of six months within which to study and evaluate the possible effects of the planned measures and to communicate the findings to it; UN )أ( تمهل أي دولة من دول المجرى المائي وجﱠهت إخطارا بموجب المادة ١٢ الدول التي تم إخطارها فترة ستـة أشهـر تقـوم خلالهـا بدراسة وتقييـم اﻵثـار الممكنة للتدابير المزمـع اتخاذهـا وبإبلاغ ما توصلت إليه من نتائج إليها؛
    To instruct the Secretariat to communicate the measures being taken in this connection by the competent authorities in Arab Member States. UN ثانياً: موافاة الأمانة العامة بالإجراءات التي تتخذها الجهات المختصة في الدول العربية الأعضاء في هذا الخصوص.
    On the contrary, the case file contains the protocol of the author's examination of 14 April 2001, in which he refuses to allow an exhumation of Mrs. Amirova's body and to communicate the location of her grave. UN وعلى عكس ذلك، يحتوي ملف القضية على بروتوكول استجواب صاحب البلاغ المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2001 الذي يرفض فيه السماح بإخراج جثة السيدة أميروفا والإفصاح عن مكان قبرها.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to collaborate with and build on the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), including its Slave Route Project, to establish a programme of educational outreach to inculcate future generations with the causes, consequences and lessons of the slave trade and to communicate the dangers of racism and prejudice. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بما في ذلك مشروعها المسمى الطريق الذي تسلكه تجارة الرق، بوضع برنامج للتوعية التثقيفية لكي تترسخ في أذهان الأجيال المقبلة أسباب تجارة الرقيق ونتائجها والدروس المستخلصة منها وللتعريف بالأخطار المترتبة على العنصرية والتحامل.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, pursuant to document A/52/1006-S/1998/727, dated 7 August 1998, has the honour to communicate the following on the presence of Pakistani military personnel in Afghanistan. UN تهدي وزارة خارجية دولــة أفغانستان اﻹسلامية تحياتها إلـــى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ووفقا لما ورد في الوثيقة A/52/1006-S/1998/727، تتشرف بأن تبلغكم بما يلي بشأن وجود أفراد عسكريين باكستانيين في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more