"to complaint mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • إلى آليات تقديم الشكاوى
        
    • إلى آليات التظلم
        
    • إلى آليات الشكوى
        
    • إلى آليات تلقي الشكاوى
        
    • إلى آليات الشكاوى
        
    Ensure that migrant domestic workers have access to complaint mechanisms and legal assistance. UN وضمان أن بإمكان العمال المنزليين المهاجرين الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى والمساعدة القانونية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمكين الأشخاص الخاضعين للعلاج رغماً عنهم من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمكين الأشخاص الخاضعين للعلاج رغماً عنهم من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى.
    (e) The extent to which women subjected to torture and ill-treatment have effective access to complaint mechanisms and remedies, including gender-sensitive rehabilitation and compensation; UN (ه) مدى ما يتاح بصورة فعالة للمرأة التي تتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة، من وصول إلى آليات التظلم وسبل الإنصاف، بما في ذلك إعادة التأهيل والتعويض القائمين على أساس مراعاة نوع الجنس؛
    38. The Committee recommends that specific measures be adopted to protect women domestic workers and that their access to complaint mechanisms against their employers be ensured. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير محددة لحماية العاملات في المنازل وتمكينهن من الوصول إلى آليات الشكوى ضد أرباب عملهن.
    The State party should guarantee women and child victims of violence access to complaint mechanisms, punish the perpetrators of such acts in an appropriate manner and facilitate victims' physical and psychological rehabilitation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات تلقي الشكاوى وفرض العقوبات الملائمة على من يرتكب تلك الأفعال وأن تيسر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    Access to complaint mechanisms UN الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى
    Access to complaint mechanisms UN الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى
    All migrants should be free from cruel, inhumane and degrading treatment and have effective access to complaint mechanisms and judicial remedies. UN ويجب أن يسْلَم جميع المهاجرين من المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وأن يتمكنوا من الوصول الفعلي إلى آليات تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف القضائية.
    Access to complaint mechanisms UN الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية وصول الأشخاص الخاضعين لعلاج دون إرادتهم إلى آليات تقديم الشكاوى.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية وصول الأشخاص الخاضعين لعلاج دون إرادتهم إلى آليات تقديم الشكاوى.
    Access to complaint mechanisms UN الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى
    They have to be informed of the importance of timeliness in bringing the abuse to the attention of the authorities. Easy access to complaint mechanisms is vital in order to encourage recourse to the justice system. UN وينبغي إعلامهم بأهمية جلب انتباه السلطات إلى وقوع التعدي في حينه، وسهولة الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى أمر حاسم لتشجيع اللجوء إلى النظام القضائي.
    Such women had access not only to complaint mechanisms, but also to a care system, in accordance with the Federal Act on assistance to victims of crime. UN ولا تستطيع السيدات الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى فحسب، بل أيضا إلى نظام تحمل المسؤولية، وفقا للقانون الاتحادي بشأن مساعدة ضحايا العنف.
    126.41 Continue to take steps, in particular within the national Action Plan against domestic violence, and ensure that victims have effective access to complaint mechanisms (State of Palestine); UN 126-41 مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة، لا سيما في إطار خطة العمل الوطنية، لمكافحة العنف المنزلي، وكفالة وصول الضحايا الفعال إلى آليات تقديم الشكاوى (دولة فلسطين)؛
    It also requested information on conditions for persons in psychiatric hospitals and recommended that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN وطلبت أيضاً معلومات عن أوضاع الأشخاص المودَعين مصحات للأمراض النفسية، وأوصت بالسماح للأشخاص المودَعين فيها جبرياً بالوصول إلى آليات تقديم الشكاوى(86).
    (g) The limited number of children in alternative care who have access to complaint mechanisms. UN (ز) العدد المحدود للأطفال في الرعاية البديلة الذين يتمكنون من اللجوء إلى آليات تقديم الشكاوى.
    (38) The Committee recommends that specific measures be adopted to protect women domestic workers and that their access to complaint mechanisms against their employers be ensured. UN (38) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير محددة لحماية العاملات في المنازل وتمكينهن من الوصول إلى آليات الشكوى ضد أرباب عملهن.
    The State party should guarantee women and child victims of violence access to complaint mechanisms, punish the perpetrators of such acts in an appropriate manner and facilitate victims' physical and psychological rehabilitation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات تلقي الشكاوى وفرض العقوبات الملائمة على من يرتكب تلك الأفعال وأن تيسر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    The Department of Field Support will remind missions to establish special briefing sessions to better inform daily paid workers about their rights and access to complaint mechanisms. UN وستُذكِر إدارة الدعم الميداني البعثات بإنشاء دورات إحاطة خاصة للعاملين بأجور يومية لتحسين اطلاعهم على حقوقهم وإمكانية وصولهم إلى آليات الشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more