"to comply with their obligations under the" - Translation from English to Arabic

    • إلى الامتثال لالتزاماتهم القائمة بموجب ذلك
        
    • لامتثال التزاماتها بموجب هذه
        
    • للوفاء بالالتزامات الناشئة عن هذه
        
    • للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك
        
    • سعيا إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب
        
    • إلى الوفاء بالتزاماتهم بموجب
        
    • للامتثال لالتزاماتها بموجب هذه
        
    • للتقيًّد بالتزاماتها بموجب هذه
        
    • الامتثال للالتزامات بموجب
        
    • لوفائها بالتزاماتها بموجب تلك
        
    • على الامتثال لالتزاماتها بموجب
        
    5. Calls upon the signatories of the Darfur Peace Agreement to comply with their obligations under the agreement, acknowledges the measures already taken towards its implementation and calls upon nonsignatory parties to join in and to commit themselves to the peace agreement in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN 5- يدعو الموقعين على اتفاق السلام لدارفور إلى الامتثال لالتزاماتهم القائمة بموجب ذلك الاتفاق، ويسلّم بالتدابير التي اتخذت فعلاً لتنفيذه، ويدعو الأطراف غير الموقعة عليه إلى الانضمام إليه والالتزام به امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافا فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة لامتثال التزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    It is in the common interest of all States that treaties to which they have chosen to become parties, are respected as to their object and purpose by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المستصوب لما فيه فائدة الدول كافة أن تحترم جميعُ الأطراف موضوعَ وغرض المعاهدة التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها، وأن تكون الدول على استعداد للشروع في إدخال التعديلات التشريعية اللازمة للوفاء بالالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات.
    It is the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN وأنه لمن المصلحة المشتركة للدول التي اختارت أن تصبح أطرافاً في معاهدات، أن تحظى هذه المعاهدات باحترام جميع الأطراف من حيث هدفها وغرضها، وأن تكون الدول مستعدة لاجراء أي تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات.
    70. Encourages the Monitoring Team and the United Nations Office on Drugs and Crime, to continue their joint activities, in cooperation with the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) and 1540 Committee experts to assist Member States in their efforts to comply with their obligations under the relevant resolutions, including through organizing regional and subregional workshops; UN 70 - يشجع فريق الرصد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة أنشطتهما المشتركة، بالتعاون مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ولجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار 1540، لمد يد المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود سعيا إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب القرارات الصادرة في هذا الصدد، بسبل منها تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛
    11. Reiterates its call upon the signatories of the Darfur Peace Agreement to comply with their obligations under the Agreement and calls upon non-signatory parties to join in and to commit themselves to the Agreement in compliance with relevant United Nations resolutions; UN 11- يكرر دعوته إلى الموقعين على اتفاق سلام دارفور إلى الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاق، ويدعو الأطراف غير الموقعة إلى الانضمام إلى اتفاق السلام والالتزام به امتثالاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة؛
    It is in the common interests of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن يكون هناك احترام للمعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها، من حيث الموضوع والغرض، وذلك من قبل جميع اﻷطراف، وأن تكون الدول مستعدة ﻹجراء أية تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties, are respected as to their object and purpose by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافاً فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة للتقيًّد بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    5. Calls upon the signatories of the Darfur Peace Agreement to comply with their obligations under the agreement, acknowledges the measures already taken towards its implementation and calls upon nonsignatory parties to join in and to commit themselves to the peace agreement in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN 5- يدعو الموقعين على اتفاق السلام لدارفور إلى الامتثال لالتزاماتهم القائمة بموجب ذلك الاتفاق، ويسلّم بالتدابير التي اتخذت فعلاً لتنفيذه، ويدعو الأطراف غير الموقعة عليه إلى الانضمام إليه والالتزام به امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    5. Calls upon the signatories of the Darfur Peace Agreement to comply with their obligations under the agreement, acknowledges the measures already taken towards its implementation and calls upon nonsignatory parties to join in and to commit themselves to the peace agreement in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN 5- يدعو الموقعين على اتفاق السلام لدارفور إلى الامتثال لالتزاماتهم القائمة بموجب ذلك الاتفاق، ويسلّم بالتدابير التي اتخذت فعلاً لتنفيذه، ويدعو الأطراف غير الموقعة عليه إلى الانضمام إليه والالتزام به امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    8. Calls upon the signatories of the Darfur Peace Agreement to comply with their obligations under the Agreement, acknowledges the measures already taken towards its implementation and calls upon non-signatory parties to participate and to commit themselves to the Darfur political process led by the African Union and the United Nations, in compliance with relevant resolutions of the United Nations, including paragraph 5 of Council resolution 4/8; UN 8- يدعو الموقِّعين على اتفاق سلام دارفور إلى الامتثال لالتزاماتهم القائمة بموجب ذلك الاتفاق، ويسلِّم بالتدابير التي اتُّخِذَت فعلاً لتنفيذه، ويدعو الأطراف غير الموقِّعة عليه إلى الاشتراك في العملية السياسية الخاصة بدارفور التي يتزعمها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الفقرة 5 من قرار المجلس 4/8؛
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافا فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة لامتثال التزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافا فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة لامتثال التزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافاً فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة لامتثال التزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    It is in the common interest of all States that treaties to which they have chosen to become parties, are respected as to their object and purpose by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن مصلحة جميع الدول أن تحترم جميعُ الأطراف موضوعَ وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها، وأن تكون الدول على استعداد للشروع في إجراء التغييرات التشريعية اللازمة للوفاء بالالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات.
    It is in the common interest of all States that treaties to which they have chosen to become parties, are respected as to their object and purpose by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن مصلحة جميع الدول أن تحترم جميعُ الأطراف موضوع وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها، وأن تكون الدول على استعداد للشروع في إجراء التغييرات التشريعية اللازمة للوفاء بالالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الدول الأطراف في المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها ما يتعلق بموضوعها وغرضها، وأن تكون الدول مستعدة لإجراء أية تغييرات تشريعية ضرورية للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN وإنه من المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها فيما يتعلق بموضوعها وغرضها، وأن تكون الدول مستعدة لإجراء التغييرات التشريعية اللازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات.
    70. Encourages the Monitoring Team and the United Nations Office on Drugs and Crime, to continue their joint activities, in cooperation with the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) and 1540 Committee experts to assist Member States in their efforts to comply with their obligations under the relevant resolutions, including through organizing regional and subregional workshops; UN 70 - يشجع فريق الرصد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة أنشطتهما المشتركة، بالتعاون مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ولجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار 1540، لمد يد المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود سعيا إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب القرارات الصادرة في هذا الصدد، بسبل منها تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛
    11. Reiterates its call upon the signatories of the Darfur Peace Agreement to comply with their obligations under the Agreement and calls upon non-signatory parties to join in and to commit themselves to the Agreement in compliance with relevant United Nations resolutions; UN 11- يكرر دعوته إلى الموقعين على اتفاق سلام دارفور إلى الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاق، ويدعو الأطراف غير الموقعة إلى الانضمام إلى اتفاق السلام والالتزام به امتثالاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة؛
    It is in the common interests of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تكون المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها، موضع احترام من حيث الموضوع والغرض، من قبل جميع الأطراف، وأن تكون الدول مستعدة لإجراء أية تغييرات تشريعية لازمة للامتثال لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected, as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافاً فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة للتقيًّد بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    However, the Unit can apply for a search warrant or a monitoring order, and can obtain an order against a financial institution or cash dealer to comply with their obligations under the Act. UN غير أنه يمكن للوحدة تقديم طلب للحصول على أمر تفتيش أو أمر مراقبة، كما يمكنها الحصول على أمر يفرض على مؤسسة مالية أو مكتب صرافة الامتثال للالتزامات بموجب القانون.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected as to their object and purpose, by all parties, and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ويخدم التزام جميع الدول الأطراف، بموضوع وغرض المعاهدات التي تختار أن تكون طرفا فيها، واستعداد تلك الدول لإدخال أية تعديلات تشريعية ضرورية لوفائها بالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات، المصالح المشتركة لتلك الدول.
    It was generally felt that such countries should share their experiences with other countries to help them to comply with their obligations under the Protocol. UN وساد شعور عام بأن هذه البلدان يجب أن تتقاسم تجاربها مع بلدان أخرى لمساعدتها على الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more