"to conduct an assessment" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء تقييم
        
    • أجل إجراء تقييم
        
    • على إجراء تقييم
        
    • إلى إجراء تقييم
        
    • أن تُجري تقييماً
        
    • أن تقيِّم
        
    • تجري تقييما
        
    Through technical and logistical support to the Department of Prison Administration to conduct an assessment of prisons damaged by the earthquake UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة السجون لإجراء تقييم للسجون المتضررة بالزلزال
    Plans are under way to conduct an assessment of the past 10 years from an indigenous peoples' perspective. UN ويجري الاستعداد لإجراء تقييم للسنوات العشر التي مضت من منظور السكان الأصليين.
    An additional day should be provided to allow the committee to conduct an assessment of the review process. UN وينبغي تخصيص يوم إضافي لإتاحة المجال للجنة لإجراء تقييم لعملية الاستعراض.
    175. The Ministry of Health will issue an official request to the Pan American Health Organization to conduct an assessment of the organization and functioning of mental health services in Mexico, within the framework of human rights standards. UN 175- وستتقدم وزارة الصحة بطلب رسمي إلى منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل إجراء تقييم للمنظمة ولأداء مرافق خدمات الصحة العقلية في المكسيك، في إطار معايير حقوق الإنسان.
    53. At its meeting in 2010, participating States agreed to conduct an assessment of the Global Forum. UN 53 - وفي اجتماع المنتدى العالمي المعقود عام 2010، وافقت الدول المشتركة على إجراء تقييم له.
    In the visits to the field and in discussions with the French and ECOWAS forces, the mission sought to conduct an assessment of their peacekeeping operations and the prevailing security conditions. UN وسعت البعثة أثناء زياراتها للميدان ومناقشاتها مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى إجراء تقييم لعملياتهما لحفظ السلام وللأوضاع الأمنية السائدة.
    Fiji indicated that it would require technical assistance to conduct an assessment of the Act and eventually for its revision. UN وأشارت فيجي إلى أنها ستحتاج مساعدة تقنية لإجراء تقييم للقانون ومن ثمّ تنقيحه في نهاية المطاف.
    The Panel intends to visit Golo Town to conduct an assessment of the situation there. UN ويعتزم الفريق زيارة غولوتاون لإجراء تقييم للحالة فيها.
    146. On 10 July, an MSF team arrived in Kamango to conduct an assessment of medical needs. UN 146 - وفي 10 تموز/يوليه، وصل فريق منظمة أطباء بلا حدود إلى كامانغو لإجراء تقييم للاحتياجات الطبية.
    An additional oneday session should be provided for the AHWG to conduct an assessment of the review process and make recommendations pertaining to future reviews. UN وينبغي أن تتاح للفريق العامل المخصص دورة إضافية مدتها يوم واحد لإجراء تقييم لعملية الاستعراض وتقديم توصيات متصلة بعمليات الاستعراض مستقبلا.
    For contract renewals, assessment of past performance, except for personnel consultants, was not documented; there was no specific role defined to conduct an assessment of performance; vendor selection was based on informal assessment processes; and no justification was provided for renewing contracts for more than five years, as required in the Procurement Manual. UN وبالنسبة لتجديد العقود، لم يتم توثيق تقييم الأداء السابق، إلا بالنسبة للخبراء الاستشاريين؛ ولم يكن هناك أي دور محدد لإجراء تقييم للأداء؛ وكان اختيار الموردين يستند إلى عمليات تقييم غير رسمية؛ ولم يُقدم أي تبرير لتجديد العقود لأكثر من خمس سنوات، على النحو الذي يستوجبه دليل المشتريات.
    In response to resolution 1325, UNIFEM appointed Elisabeth Rehn and Ellen Johnson Sirleaf as Independent Experts to conduct an assessment on the impact of armed conflict on women and women's role in peace-building. UN واستجابة للقرار 1325، عين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إليزابيث ريهن وإيلين جونسون سيرليف خبيرتين مستقلتين لإجراء تقييم لأثر الصراعات المسلحة على المرأة ودورها في بناء السلام.
    88. With the active participation of the Office of Internal Oversight Services in the preparatory stages, the Department established a multidisciplinary working group to conduct an assessment of each submission. UN 88 - ومع المشاركة النشطة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في المراحل التحضيرية، أنشأت الإدارة فريقا عاملا متعدد التخصصات لإجراء تقييم لكل عرض.
    62. A multidisciplinary working group was established to conduct an assessment of received proposals utilizing selection criteria and a scorecard methodology developed with the Internal Management Consulting Section during the initiation phase of the project. UN 62 - وأُنشئ فريق عامل متعدد التخصصات لإجراء تقييم للعروض المقدمة مستخدما معايير للاختيار ومنهجية لبطاقات النتائج تم وضعهما مع قسم الخدمات الاستشارية للإدارة الداخلية خلال مرحلة بدء المشروع.
    Recognizing that the problems affecting its indigenous peoples were still far from being solved, his Government was giving priority to indigenous and minority issues and planned to conduct an assessment of national follow-up to the goals of the International Decade in early 2003. UN وخلص إلى القول إن حكومته، اعترافاً منها بأن المشاكل التي تواجه سكانها الأصليين ما زالت بعيدة عن الحل، تعطي أولوية لقضايا السكان الأصليين والأقليات وتخطط لإجراء تقييم للمتابعة الوطنية لأهداف العقد الدولي في أوائل عام 2003.
    36. From 11 to 14 May, a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) delegation visited Kosovo to conduct an assessment of the reconstruction of certain cultural heritage sites, funded by the United States of America and Italy. UN 36 - وفي الفترة من 11 إلى 14 أيار/مايو، زار وفد من منظمة اليونسكو كوسوفو لإجراء تقييم لإعادة تعمير بعض مواقع التراث الثقافي، وذلك بتمويل من الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا.
    19. As noted in paragraph 30 of document DP/1997/24, UNDP retained an international consulting firm in March 1997 to conduct an assessment of UNDP financial risk and comment on a prudent level of liquidity for UNDP. UN ٩١ - وكما جرت اﻹشارة إلى ذلك في الفقرة ٠٣ من الوثيقة DP/1997/24، تعاقد البرنامج اﻹنمائي مع شركة استشارية دولية في آذار/ مارس ٧٩٩١ من أجل إجراء تقييم للمخاطر المالية للبرنامج اﻹنمائي وإبداء تعليقات بشأن المستوى المعقول للسيولة في البرنامج اﻹنمائي.
    19. As noted in paragraph 30 of document DP/1997/24, UNDP retained an international consulting firm in March 1997 to conduct an assessment of UNDP financial risk and comment on a prudent level of liquidity for UNDP. UN ٩١ - وكما جرت اﻹشارة إلى ذلك في الفقرة ٠٣ من الوثيقة DP/1997/24، تعاقد البرنامج اﻹنمائي مع شركة استشارية دولية في آذار/ مارس ٧٩٩١ من أجل إجراء تقييم للمخاطر المالية للبرنامج اﻹنمائي وإبداء تعليقات بشأن المستوى المعقول للسيولة في البرنامج اﻹنمائي.
    55. The Committee strongly urges the State party to conduct an assessment of the effect of international trade rules on the right to health for all and to make extensive use of the flexibility clauses permitted in the WTO Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement) in order to ensure access to generic medicine and more broadly the enjoyment of the right to health for everyone in Ecuador. UN 55- وتحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على إجراء تقييم لتأثير قوانين التجارة الدولية في حق الجميع في الصحة، كما تحثها على أن تستفيد بقدر كبير من شروط المرونة التي ينص عليها اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، بغية كفالة الاستفادة من الدواء الجنيس والتمتع، على نطاق أوسع، بالحق في الصحة للجميع في إكوادور.
    Invite the United Nations Special Rapporteur on Torture to conduct an assessment of torture in the country (Canada); UN 70-19- أن تدعو مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى إجراء تقييم للوقوف على مسألة التعذيب في البلد (كندا)؛
    21. The COP requested the CST by its decision 18/COP.9, paragraph 1, to conduct an assessment of how to organize international, interdisciplinary scientific advice, taking into account the need to ensure transparency and geographical balance, and to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. UN 21- طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة، في الفقرة 1 من مقرره 18/م أ-9، أن تُجري تقييماً لكيفية تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى ضمان الشفافية والتوازن الجغرافي، وأن تنظر في خيارات لتحديد قنوات مُتفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية.
    Most notably, UNIFEM was the first agency to conduct an assessment of violence against women in Kosovo. UN فأهمها كان الصندوق أول وكالة تجري تقييما للعنف ضد المرأة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more