"to conduct an investigation" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء تحقيق
        
    • بإجراء تحقيق
        
    • إجراء تحقيق
        
    • اجراء تحقيق
        
    • لإجراء التحقيق
        
    • للقيام بالتحقيقات
        
    • ساكناً للتحقيق
        
    Consequently, it might become necessary, in some instances, to dispatch a special group to conduct an investigation in the field. UN ونتيجة لذلك قد يستلزم الأمر، في بعض الحالات، إيفاد فريق خاص لإجراء تحقيق في الميدان.
    However, the militia commander at Shilalo would not permit UNMEE staff to travel to the scene to conduct an investigation. UN غير أن قائد الميليشيات في شيلالو لم يسمح لموظفي البعثة بالسفر إلى مكان الحادثة لإجراء تحقيق.
    The Minister had also said that an independent body could be asked to conduct an investigation if the circumstances so warranted. UN وكشف من جهة أخرى، وجود نية لتكليف هيئة مستقلة بإجراء تحقيق إذا ما اقتضت الظروف ذلك.
    In his communication, the Special Rapporteur welcomed President Chandrika Bandaranaike Kumaratunga’s order for the Criminal Investigation Department to conduct an investigation into this incident. UN وقد رحب المقرر الخاص، في رسالته بالأمر الصادر من الرئيسة تشاندريكا بندرانايكا كوموراتونغا إلى إدارة التحقيق الجنائي بإجراء تحقيق في هذا الحادث.
    The Mission was not in a position to conduct an investigation of the incident owing to the reported presence of mines near the ceasefire line. UN ولم تتمكن البعثة من إجراء تحقيق في الحادث نظرا لما أفيد عنه من وجود ألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    The Committee concluded that the State party was bound to conduct an investigation and ensure that there was no impunity. UN وخلصت اللجنة إلى أنه يتعين على الدولة الطرف إجراء تحقيق وضمان عدم الإفلات من العقاب.
    Refusal to conduct an investigation in certain cases UN رفض اجراء تحقيق في قضايا معينة
    Incidents of possible misconduct are reported to the Head of Department/Office or the Office of Internal Oversight Services (OIOS), who reviews the information and determines whether there are sufficient grounds to conduct an investigation UN يتم الإبلاغ عن واقعات إساءة السلوك المحتملة إلى رئيس الإدارة/المكتب أو إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يقوم بالنظر في المعلومات وتحديد ما إذا كانت هناك مسوغات كافية لإجراء تحقيق
    Incidents of possible misconduct are reported to the head of department/office or the Office of Internal Oversight Services, who review the information and determine whether there are sufficient grounds to conduct an investigation. UN يتم الإبلاغ عن واقعات إساءة السلوك المحتملة إلى رئيس الإدارة/المكتب أو إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يقوم بالنظر في المعلومات وتحديد ما إذا كانت هناك مسوغات كافية لإجراء تحقيق.
    They include the specific experience and expertise to conduct an investigation in the respective area and also the operational context in which those investigations are undertaken. UN ويشمل ذلك الخبرة والدراية المحددة اللازمة لإجراء تحقيق في كل من تلك المجالات، وكذلك السياق التشغيلي الذي تجري فيه هذه التحقيقات.
    MONUC and the Department of Peacekeeping Operations subsequently approached the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to conduct an investigation into the allegations. UN وفيما بعد اتصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإدارة عمليات حفظ السلام بمكتب خدمات الرقابة الداخلية لإجراء تحقيق في هذه الادعاءات.
    Incidents of possible misconduct were reported to heads of department/office or the Office of Internal Oversight Services, who reviewed the report and determined whether there were sufficient grounds to conduct an investigation UN كانت الحوادث التي تنطوي على إمكانية ارتكاب سوء سلوك تبلغ إلى رؤساء الإدارات/المكاتب أو إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذين كانوا يستعرضون التقرير ويقررون ما إذا كان ثمة أسباب كافية لإجراء تحقيق
    The Transitional Federal Government has yet to conduct an investigation or publicly condemn these assassinations. UN ولم تقم الحكومة الاتحادية الانتقالية حتى الآن بإجراء تحقيق أو إعلان إدانتها لهذه الاغتيالات.
    The obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings or other acts affecting the enjoyment of human rights that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، ينطبق أيضاً الالتزام بإجراء تحقيق على حالات القتل أو غير ذلك من الأعمال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان ولا تُعزى إلى الدولة.
    It was also asked why the Nigerian Government had refused to authorize a non-governmental organization to conduct an investigation into the situation in Ogoniland in 1994. UN وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤.
    It was also asked why the Nigerian Government had refused to authorize a non-governmental organization to conduct an investigation into the situation in Ogoniland in 1994. UN وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤.
    The obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings or other acts affecting the enjoyment of human rights that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، ينطبق أيضاً الالتزام بإجراء تحقيق على حالات القتل أو غير ذلك من الأعمال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان ولا تُعزى إلى الدولة.
    It was explained to the High Commissioner that it was difficult to conduct an investigation and that an interministerial effort was necessary. UN وشرحت الحكومة للمفوضة السامية أن من الصعب إجراء تحقيق وأن من الضروري بذل جهد مشترك بين الوزارات.
    In many cases, however, MONUC is unable to conduct an investigation because the parties concerned have failed to provide the basic security guarantees. UN بيد أنه لم يتسن للبعثة في العديد من الحالات إجراء تحقيق بسبب عدم توفير الأطراف المعنية الضمانات الأمنية الأساسية.
    Jordan requested additional details about the businessmen to enable it to conduct an investigation. UN وطلب الأردن تفاصيل إضافية عن رجال الأعمال لكي يتمكّن من إجراء تحقيق.
    6. Refusal to conduct an investigation in certain cases UN ٦ - رفض اجراء تحقيق في قضايا معينة
    The Promotion of Freedom Act No. 20 gave no indication of the length of pre-trial detention, other than that it must be the minimum needed to conduct an investigation and gather evidence. UN فالقانون رقم 20 المتعلق بتعزيز الحريات لا يحدد مدة الحبس قبل المحاكمة على الإطلاق، إن لم يكن أنها يجب أن تكون مطابقة للمدة الدنيا الضرورية لإجراء التحقيق وجمع الأدلة.
    In return, the Department of Field Support received 13 responses from seven Member States, indicating that they intended to conduct an investigation or appoint an officer to carry out investigations in coordination with the United Nations. UN وفي مقابل ذلك، وردت إلى إدارة الدعم الميداني 13 ردا من سبع دول أعضاء تفيد فيها بأنها تعتزم إجراء تحقيق أو تعيين مسؤول للقيام بالتحقيقات بالتنسيق مع الأمم المتحدة.
    The author adds that the State party's failure to comply with its obligation to guarantee Kamel Djebrouni's right to life was compounded by the fact that no effort was made to conduct an investigation into the victim's fate. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف، علاوة على إخلالها بواجب ضمان حق كمال جبروني في الحياة، لم تحرك ساكناً للتحقيق فيما آل إليه مصيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more