"to conduct further" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء مزيد من
        
    • إلى إجراء مزيد
        
    • إجراء مزيد من
        
    • إجراء المزيد من
        
    • على إجراء مزيد
        
    • على إجراء المزيد
        
    • لإجراء المزيد من
        
    • وإجراء المزيد من
        
    • أن تضطلع بالمزيد من
        
    • أن يضطلع بالمزيد
        
    The Experts will use the second part of their mandate to conduct further investigations into these cases. UN وسيستخدم الخبراء الجزء الثاني من ولايتهم لإجراء مزيد من التحقيقات في هذه الحالات.
    The Unit plans to conduct further analyses at Headquarters and at offices away from Headquarters. UN وتخطط الوحدة لإجراء مزيد من التحليلات في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    There is, however, a need to conduct further studies and test practical experience in more countries, taking into account country-specific conditions and the acceptability, legitimacy, equity, efficiency and effectiveness of such economic instruments. UN بيد أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات واختبار التجارب العملية في مزيد من البلدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد، ومقبولية هذه اﻷدوات الاقتصادية، ومشروعيتها وإنصافها وكفاءتها وفعاليتها.
    The Monitoring Team plans to conduct further analysis on this subject in partnership with Member States and other interested parties. UN ويزمع فريق الرصد إجراء مزيد من التحليل بشأن هذا الموضوع في شراكة مع الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى.
    It might be advisable to wait before attempting to conduct further consultations. UN وقد يكون من الأفضل الانتظار قبل محاولة إجراء المزيد من المشاورات.
    African Union Commission, Economic Commission for Africa and regional economic communities to conduct further research and generate a body of knowledge on the role of the State, the private sector, civil society and other stakeholders in economic transformation. UN يحث مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية على إجراء مزيد من البحوث وتوليد التراكم المعرفي بشأن أدوار كل من الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية التحول الاقتصادي؛
    In particular, the secretariat was encouraged to conduct further comparative research on TNCs from the South and to explore the scope for deeper South - South cooperation. UN وشجعت الأمانة بصورة خاصة على إجراء المزيد من البحوث المقارنة بشأن الشركات عبر الوطنية للجنوب وبحث إمكانيات تعميق التعاون بين بلدان الجنوب.
    The Panel previously attempted to visit Nigeria to conduct further investigations into these allegations. UN وحاول الفريق من قبل زيارة نيجيريا لإجراء المزيد من التحقيقات في هذه المزاعم.
    UNIFEM has also identified the need to conduct further evaluations of projects supported by the Trust Fund so as to draw lessons therefrom on which approaches are most effective in addressing violence against women. UN كما أشار الصندوق الإنمائي للمرأة إلى وجود حاجة لإجراء مزيد من التقييمات للمشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني من أجل استخلاص الدروس بشأن أكثر النهج فعالية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    The troop contributing country concerned sent a team to Côte d'Ivoire to conduct further investigations in collaboration with the Office. UN وقد أرسل البلد المعني المساهم بقوات فريقا إلى كوت ديفوار لإجراء مزيد من التحقيقات بالتعاون مع المكتب.
    Three days ago, I asked the government laboratory to conduct further comparison for the other four officers' clothing. Open Subtitles قبل 3 أيام، سألت المختبر الحكومي لإجراء مزيد من المقارنة لملابس الضبّاط الأربعة الآخرين.
    There is, however, a need to conduct further studies and test practical experience in more countries, taking into account country-specific conditions and the acceptability, legitimacy, equity, efficiency and effectiveness of such economic instruments. UN بيد أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات واختبار التجارب العملية في مزيد من البلدان مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد، ومقبولية هذه اﻷدوات الاقتصادية، ومشروعيتها وإنصافها وكفاءتها وفعاليتها.
    The Group also supported the suggestion to conduct further consultations on this matter. UN كما تؤيد المجموعة الاقتراح الداعي إلى إجراء مزيد من المشاورات في هذا الشأن.
    It remains the responsibility of the prosecutor to conduct further investigations and collect evidence for the case. UN ويبقى المدّعي العام هو المسؤول عن إجراء المزيد من التحقيقات وتجميع القرائن بشأن القضية.
    As it had not been possible to determine whether those were of terrestrial or extraterrestrial origin, it was important to conduct further experiments. UN وبالنظر إلى أنه لم يتسنَّ تحديد ما إذا كان أصل هذه الخلايا أرضيًّا أو غير أرضي، فمن المهم إجراء المزيد من التجارب.
    (d) Took note of the indicator framework for statistical capacity and encouraged PARIS 21 to conduct further testing in member States; UN (د) أحاطت علما بإطار مؤشرات القدرة الإحصائية، وشجعت اجتماع باريس 21 على إجراء مزيد من الاختبار في الدول الأعضاء؛
    In concluding its twenty-second session, the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) agreed to conduct further reviews of the practical implementation challenges of International Financial Reporting Standards (IFRS) as well as ways to meet these challenges. UN خلاصــة وافق فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، في ختام دورته الثانية والعشرين، على إجراء مزيد من عمليات الاستعراض لتحديات التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي وسبل مواجهة هذه التحديات.
    In particular, the secretariat was encouraged to conduct further comparative research on TNCs from the South and to explore the scope for deeper South-South cooperation. UN وشجعت الأمانة بصورة خاصة على إجراء المزيد من البحوث المقارنة بشأن الشركات عبر الوطنية للجنوب وبحث إمكانيات تعميق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Funding was allocated over four years by the Government of Australia for the Institute to conduct further research in the areas of human trafficking and anti-money-laundering. UN خصصت حكومة أستراليا على مدى أربع سنوات أموالا للمعهد لإجراء المزيد من البحوث في مجالات الاتجار بالبشر ومكافحة غسل الأموال.
    21. Some speakers asked the secretariat to continue analysing these topics and to conduct further studies on how to enhance the contribution of remittances and diaspora knowledge to the development of productive capacities in LDCs. UN 21- وطلب بعض المتحدثين إلى الأمانة مواصلة تحليل هذه المواضيع وإجراء المزيد من الدراسات بشأن كيفية تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    40. In 2013, the AC started to consider issues relating to financing for NAPs, and decided to conduct further work on the matter in 2014 with a view to better understanding the technical issues that may challenge developing countries in accessing resources for the NAP process. UN ٤٠- بدأت لجنة التكيف تنظر خلال عام ٢٠١٣ في القضايا المتصلة بتمويل خطط التكيف الوطنية، وقررت أن تضطلع بالمزيد من العمل بشأن هذه المسألة في عام 2014 بهدف تحسين فهم المسائل التقنية التي قد تعترض طريق البلدان النامية في الحصول على الموارد لعملية خطط التكيف الوطنية.
    9. Recognizes the importance of South - South cooperation in contributing to regional cooperation, and the importance of all development partners supporting Africa's regional economic integration agenda and integrating this agenda in their cooperation programmes with Africa; and requests UNCTAD, through the concerted application of its three pillars, to conduct further work in this regard; UN 9- يسلّم بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب في المساهمة في التعاون الإقليمي، وأهمية أن يدعم جميع الشركاء الإنمائيين جدول الأعمال الأفريقي المتعلق بالتكامل الاقتصادي الإقليمي وإدماج هذا الجدول في برامجهم للتعاون مع أفريقيا؛ ويطلب إلى الأونكتاد أن يضطلع بالمزيد من العمل في هذا الصدد عن طريق التطبيق المتسق لأركان عمله الثلاثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more