"to conduct the review" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء الاستعراض
        
    • لإجراء هذا الاستعراض
        
    • لإجراء استعراض
        
    • بإجراء الاستعراض
        
    • ليضطلعا بالاستعراض
        
    The President of the Executive Board invited the Administrator, UNDP, to introduce the members of the panel convened to conduct the review. UN ودعا رئيس المجلس التنفيذي مدير البرنامج الإنمائي إلى تقديم أعضاء الفريق الذي دعي لإجراء الاستعراض.
    42. The 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment used the following method to conduct the review: UN 42 - وقد استخدم الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 الطريقة التالية لإجراء الاستعراض:
    3. The 2008 Contingent-Owned Equipment Working Group used the following method to conduct the review: UN 3 -استخدم الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 الطريقة التالية لإجراء الاستعراض:
    The Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council have already initiated procedures to conduct the review of mandates in their respective areas. UN وقد سبق أن بدأ رئيسا مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالإجراءات لإجراء استعراض للولايات كل في مجال اختصاصه.
    The firm hired to conduct the review had received $27,500, which was not too much to pay for a clear picture of the progress made and the work that remained to be done. UN والشركة التي كلِّفت بإجراء الاستعراض قد تلقت 500 27 دولار، مما لا يُعد مبلغا كبيرا إزاء الحصول على صورة واضحة للتقدم المحرز والعمل الذي لا يزال يتعين القيام به.
    In order to conduct the review, requests were directed to ICTY and ICTR for documents and data. UN ووجهت الى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا طلبات لتقديم وثائق وبيانات لإجراء الاستعراض.
    A request for proposal had been released in February 2004 to companies competent to conduct the review. UN وصدر في شباط/فبراير 2004 طلب عروض من الشركات ذات الصلاحية لإجراء الاستعراض.
    The Committee on Relations with the Host Country should establish a working group open to all interested delegations to conduct the review. UN وقال إنه ينبغي للجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تنشئ فريقاً عاملاً يكون الاشتراك فيه متاحاً لجميع الوفود المهتمة بهذا الموضوع لإجراء الاستعراض.
    The Group had also requested the Secretariat to inform the States parties that were selected as reviewing States to indicate within two weeks after the drawing of lots their readiness to conduct the review and submit their lists of governmental experts. UN كما طلب الفريق إلى الأمانة أن تبلغ الدول الأطراف المختارة كدول مستعرِِضة أن تفيد، خلال أسبوعين من تاريخ سحب القرعة، بأنها مستعدة لإجراء الاستعراض وتقديم قائمتها من الخبراء الحكوميين.
    It also took note of the Fund's suggestion that a working group consisting of representatives of the Office of Human Resources Management, ICSC, the Court, the Tribunals and the Fund should be established to conduct the review. UN كما يحيط الوفد علما باقتراح الصندوق المتمثل في أنه ينبغي إنشاء فريق عمل يتألف من ممثلين لمكتب إدارة الموارد البشرية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومحكمة العدل الدولية، والمحكمتين والصندوق لإجراء الاستعراض.
    The Group requested the secretariat to inform the States parties selected as reviewing States for 2010 to indicate within two weeks after the drawing of lots their readiness to conduct the review and submit their list of governmental experts. UN 40- وطلب الفريق إلى الأمانة أن تبلغ الدول الأطراف المختارة كدول مستعرِضة لسنة 2010 أن تفيد، خلال أسبوعين من تاريخ سحب القرعة، بأنها مستعدة لإجراء الاستعراض وتقديم قائمتها عن الخبراء الحكوميين.
    Use performance indicators to conduct the review and assessment. UN (د) استخدام مؤشرات للأداء لإجراء الاستعراض والتقييم.
    However, it wished to know what additional information was required from the Secretariat in order for ACABQ to conduct the review and whether the Advisory Committee believed that the resources requested for 2004-2005 would be well spent absent such a review. UN غير أن الوفد يود معرفة المعلومات الإضافية المطلوبة من الأمانة العامة واللازمة لإجراء استعراض اللجنة الاستشارية وما إذا كانت اللجنة الاستشارية تعتقد بأن الموارد المطلوبة للفترة 2004-2005 ستنفَق بشكل جيد في حال عدم إجراء الاستعراض.
    This is why the Committee has strived to conduct the review of the consolidated list called for in paragraph 25 of resolution 1822 (2008) in a comprehensive and thorough manner. UN وهذا ما دعا اللجنة إلى أن تسعى جاهدة لإجراء استعراض للقائمة الموحدة، وهو ما تدعو إليه الفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، على نحو شامل وواف.
    Furthermore, with the adoption of the resolution on the review of UNISPACE III, adopted without a vote, Thailand welcomes the decision made by the Assembly to conduct the review at its fifty-ninth session. UN وعلاوة على ذلك، وباعتماد القرار المتعلق باستعراض مؤتمر اليونيسبيس الثالث دون تصويت، ترحب تايلند بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بإجراء الاستعراض في دورتها التاسعة والخمسين.
    In doing so, the Board mandated the Vice-President of the Board, Ambassador Benjelloun-Touimi (Morocco). to conduct the review. UN وفي هذا السياق، كلف المجلس السفير بن جلون تويمي )المغرب( نائب رئيس المجلس، بإجراء الاستعراض.
    The secretariat engaged the services of two consultants to conduct the review in May 2011, in accordance with the approved terms of reference. UN وتعاقدت الأمانة مع خبيرين دوليين ليضطلعا بالاستعراض في شهر أيار/مايو 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more