"to confer legitimacy" - Translation from English to Arabic

    • لإضفاء الشرعية
        
    • بهدف إضفاء الشرعية
        
    • بُغية إضفاء الشرعية
        
    • يجري تكرارها بهدف إضفاء صفة الشرعية
        
    • إلى إضفاء الشرعية
        
    In fact, an effort is now being made to confer legitimacy on that practice through the proposed reform of the United Nations. UN والواقع أن ثمة جهدا يُبذل حاليا لإضفاء الشرعية على هذه الممارسة عن طريق الإصلاح المقترح للأمم المتحدة.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN إن محاولات الجانب القبرصي اليوناني المستمرة لإضفاء الشرعية على إدارة غير قانونية، عن طريق ادعاءات باطلة يطلقها مرارا وتكرارا، ستظل عقيمة ما دام الشعب القبرصي التركي يأبى الخضوع لإملاءات تلك الإدارة.
    An attempt was made to confer legitimacy on such intervention and make it internationally acceptable by involving the United Nations, but the fact remained that it was carried out selectively. UN وقد بُذلت محاولة لإضفاء الشرعية على هذا التدخل لجعله مقبولاً على الساحة الدولية من خلال العمل تحت مظلة الأمم المتحدة ولكن ما زالت الحقيقة هي أن التدخل يُطبق بصورة انتقائية.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN إن المحاولات المستمرة التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال المزاعم الزائفة المكررة دوما، بهدف إضفاء الشرعية على إدارة غير شرعية ستكون بلا جدوى لأن الشعب القبرصــي التركي لــن يرضخ أبــدا أمام مطالبهم الجائرة.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false accounts, to confer legitimacy upon the long-defunct " Republic of Cyprus " are futile, since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal Administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs. UN ولن تجدي ممثلي القبارصة اليونانيين محاولاتهم المتكررة، من خلال ادعاءات كاذبة في كثير من الأحيان، بُغية إضفاء الشرعية على إدارة غير قانونية طالما أن شعب القبارصة الأتراك رافض للرضوخ لأوامر هذه الإدارة.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs. UN إن محاولات ممثلي القبارصة اليونانيين، التي كثيرا ما يكررونها في ادعاءات باطلة، لإضفاء الشرعية على إدارة غير شرعية ستظل دون جدوى طالما ظل الشعب القبرصي التركي رافضا الخضوع لرغباتهم.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs. UN إن محاولات ممثلي القبارصة اليونانيين، التي كثيرا ما يكررونها في ادعاءات باطلة، لإضفاء الشرعية على إدارة غير شرعية ستظل دون جدوى طالما ظل الشعب القبرصي التركي رافضا الخضوع لرغباتهم.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs. UN إن محاولات ممثلي القبارصة اليونانيين، التي كثيرا ما يكررونها في ادعاءات باطلة، لإضفاء الشرعية على إدارة غير شرعية ستظل دون جدوى طالما ظل الشعب القبرصي التركي رافضا الاستكانة لأوامرهم.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs. UN إن محاولات ممثلي القبارصة اليونانيين التي كثيرا ما يكررونها في ادعاءات باطلة لإضفاء الشرعية على إدارة غير شرعية ستظل دون جدوى طالما ظل الشعب التركي القبرصي رافضا الاستكانة لأوامرها.
    It represents an attempt to confer legitimacy on some of Israel's illegal settlements in the occupied Palestinian territory, to negate the rights of the Palestine refugees and to weaken international opposition to the catastrophic and unlawful expansionist wall. UN وهو يمثل محاولة لإضفاء الشرعية على بعض المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة لإنكار حقوق اللاجئين الفلسطينيين ولإضعاف الموقف الدولي إزاء الجدار التوسعي الفاجع وغير المشروع.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs. UN إن محاولات ممثلي القبارصة اليونانيين التي كثيرا ما يكررونها في ادعاءات باطلة لإضفاء الشرعية على إدارة غير شرعية ستظل دون جدوى طالما ظل الشعب التركي القبرصي رافضا الرضوخ لأوامرها.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs. UN إن محاولات ممثلي القبارصة اليونانيين، التي كثيرا ما يكررونها في ادعاءات باطلة، لإضفاء الشرعية على إدارة غير شرعية ستظل دون جدوى طالما ظل الشعب القبرصي التركي رافضا الخضوع لرغباتهم.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs. UN إن المحاولات التي يبذلها ممثلو القبارصة اليونانيين لإضفاء الشرعية على إدارة غير قانونية بوساطة مزاعم زائفة وتتكرر كثيرا لن تجد نفعا ما دام الشعب القبرصي التركي يرفض الانصياع لها.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false accounts, to confer legitimacy upon the long-defunct " Republic of Cyprus " are futile since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN والمحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبه الجائرة.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false accounts, to confer legitimacy upon the long-defunct " Republic of Cyprus " are futile, since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false statements, to confer legitimacy upon the long-defunct " Republic of Cyprus " are futile since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN والمحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال البيانات الكاذبة التي كثيرا ما يكرِّرها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبه الجائرة.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false accounts, to confer legitimacy upon the long-defunct " Republic of Cyprus " are futile since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبه الجائرة.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false statements, to confer legitimacy upon the long-defunct " Republic of Cyprus " are futile since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN والمحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال الأقوال الكاذبة التي كثيراً ما يجري تكرارها بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، هي محاولات غير مجدية لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبداً لمطالبهم الجائرة.
    Continuous attempts by the Greek Cypriot side, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration are futile since the Turkish Cypriot people will never give in to their unjust demands. UN والمحاولات المستمرة التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال الادعاءات الكاذبة التي كثيراً ما يجري تكرارها بهدف إضفاء صفة الشرعية على إدارة غير قانونية، هي محاولات غير مجدية لأن الشعب القبرصي التركي لن يستسلم أبداً لمطالبه الجائرة.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to give in to their demands. UN ولن تنجح مساعي ممثلي القبارصة اليونانيين الرامية إلى إضفاء الشرعية على إدارة غير قانونية، من خلال مزاعمهم الباطلة والمكررة في كثير من الأحيان، ما بقي الشعب القبرصي التركي رافضا الاستسلام لمطالبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more