"to conflict prevention and resolution" - Translation from English to Arabic

    • بمنع نشوب النزاعات وحلها
        
    • بمنع النزاعات وحلها
        
    • بمنع نشوب الصراعات وتسويتها
        
    • بمنع الصراعات وحلها
        
    • بمنع النزاع وحله
        
    • لمنع النزاعات وحلها
        
    • بمنع الصراعات وتسويتها
        
    • بمنع حدوث النزاعات وتسويتها
        
    • بمنع نشوب الصراعات وحلها
        
    • في منع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • لمنع الصراعات وحلها
        
    • بمنع النزاعات وتسويتها
        
    • في منع نشوب النزاعات وحلها
        
    • في الحيلولة دون نشوب الصراعات وفي حلها
        
    One discussant noted that the Charter (Article 52 (2)) lays out a sequence of steps with regard to conflict prevention and resolution. UN ويحدد الميثاق (المادة 52 (2))، كما أشار إلى ذلك أحد المناقشين، سلسلة من الخطوات فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وحلها.
    17. The call for representation and participation of women in decision-making forums, institutions and mechanisms related to conflict prevention and resolution and peacebuilding is at the core of all five women and peace and security resolutions. UN 17 - تقع الدعوة إلى تمثيل المرأة ومشاركتها في محافل صنع القرار والمؤسسات والآليات ذات الصلة بمنع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام في صميم القرارات الخمسة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    Within our region Malawi attaches considerable importance to cooperation with respect to conflict prevention and resolution. UN وفي داخل منطقتنا تولي ملاوي أهمية كبيرة للتعاون فيما يتعلق بمنع النزاعات وحلها.
    Mindful of the fact that the United Nations, and the Security Council in particular, play an essential role in the maintenance of international peace and security, we attach special importance to regional bodies with respect to conflict prevention and resolution. UN ولما كنا نعي حقيقة أن اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن على وجه الخصوص، يلعبان دورا رئيسيا في صون السلم واﻷمن الدوليين، فإننا نعلق أهمية خاصة على الهيئات اﻹقليمية فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وتسويتها.
    The preamble of UN Security Council Resolution 1325 reaffirms the " important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peace-building, and stresses the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision- making with regard to conflict prevention and resolution. " UN وإن ديباجة قرار مجلس الأمن 1325 تعيد تأكيد " الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام، وتشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع الصراعات وحلها " .
    In its resolution 2067 (2012) on the situation in Somalia, the Council welcomed the increased representation of women in Parliament, and underlined the need to strengthen their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution. UN وفي القرار 2067 (2012) بشأن الحالة في الصومال، رحب المجلس بزيادة تمثيل المرأة في البرلمان، وأكد على ضرورة زيادة دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاع وحله.
    7. Welcomes the important contributions of the OAU to conflict prevention and resolution in Africa, including its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, as well as those of subregional arrangements; UN ٧ - يرحب بالمساهمات الهامة التي تقدمها منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وحلها في أفريقيا، بما في ذلك آليتها لمنع النزاعات وإدارتها وحلها، وكذلك مساهمات الترتيبات دون اﻹقليمية؛
    In this regard, the Council reiterates the call made by the General Assembly in its resolution 66/130 to increase the role of women in decisionmaking with regard to conflict prevention and resolution in accordance with Council resolution 1325 (2000). UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوة الجمعية العامة في قرارها 66/130 إلى تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وحلها وفقا لقرار المجلس 1325 (2000).
    5. Recognize the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stress the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution and peacebuilding; UN 5 - ندرك أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلّها وفي بناء السلام، ونؤكد على أهمية مشاركتها على قدم المساواة في جميع الجهود الرامية إلى صون وتعزيز السلام والأمن وانخراطها التام في تلك الجهود، وعلى ضرورة النهوض بدور المرأة في صنع القرارات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام؛
    5. Recognize the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stress the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution and peacebuilding; UN 5 - ندرك أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلّها وفي بناء السلام، ونؤكد على أهمية مشاركتها على قدم المساواة في جميع الجهود المتعلقة بصون وتعزيز السلام والأمن وانخراطها التام في تلك الجهود، وعلى ضرورة النهوض بدور المرأة في صنع القرارات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام؛
    Thirdly, the Working Group should submit recommendations, especially prior to the Council's consideration of country-specific or thematic draft resolutions related to conflict prevention and resolution. UN أما التوصية الثالثة فتتمثل في أنه ينبغي للفريق العامل تقديم توصيات، وخاصة قبل نظر المجلس في مشاريع القرارات المتعلقة ببلد بعينه أو المواضيعية المتعلقة بمنع النزاعات وحلها.
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and resolution as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stressing the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution and peacebuilding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام، وإذ تشدد على أهمية مشاركتها على قدم المساواة في جميع الجهود المتعلقة بصون السلام والأمن وتعزيزهما وانخراطها التام في ذلك، وعلى ضرورة زيادة دور المرأة في اتخاذ القرارات المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام،
    In this connection, we welcome the UN Security Council call to reaffirm the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peace-building, and to stress the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution. UN وفي هذا الصدد، نرحب بدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى التأكيد مجددا على الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وحلها، وفي بناء السلام، والتشديد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع الصراعات وحلها().
    7. Welcomes the important contributions of the OAU to conflict prevention and resolution in Africa, including its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, as well as those of subregional arrangements; UN ٧ - يرحب بالمساهمات العامة التي تقدمها منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وحلها في أفريقيا، بما في ذلك آليتها لمنع النزاعات وإدارتها وحلها، وكذلك مساهمات الترتيبات دون اﻹقليمية؛
    " The Security Council reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stresses the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام ويشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما وعلى الحاجة إلى النهوض بدورها في عملية صنع القرار المتعلقة بمنع الصراعات وتسويتها.
    First, it is an expression of our commitment to international peace and security and particularly to conflict prevention and resolution. UN أولاً، إنه تعبير عن التزامنا بالسلم والأمن الدوليين، وخاصة الالتزام بمنع نشوب الصراعات وحلها.
    The members of the Council also requested UNOCA to consider ways in which it could contribute to assisting the States in the region with security sector reform, the promotion of human rights, the fight against transborder threats and the strengthening of the contribution of women to conflict prevention and resolution. UN وطلب أعضاء المجلس أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لمنطقة وسط أفريقيا النظر في سبل الإسهام في مساعدة دول المنطقة في إصلاح القطاع الأمني، والنهوض بحقوق الإنسان، ومكافحة التهديدات العابرة للحدود، وتعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    We sincerely believe that the time has come when more attention should be given to conflict prevention and resolution. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الوقت قد حان لايلاء اهتمام أكبر لمنع الصراعات وحلها.
    The international community must encourage women in every effort aimed at peace, mutual respect and dialogue among the world's peoples and guarantee women a greater role in decision-making with respect to conflict prevention and resolution, in accordance with Security Council resolution 1325 (2000). UN ويجب على المجتمع الدولي أن يشجع المرأة في كل جهد يرمي إلى تحقيق الاحترام والسلام المتبادل والحوار بين شعوب العالم، ويكفل قيام المرأة بدور أكبر في عملية صنع القرار فيما يتعلق بمنع النزاعات وتسويتها وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    The views, priorities and role of developing countries, including their contribution to conflict prevention and resolution, were not adequately reflected in the report. UN ولا يعكس التقرير بما فيه الكفاية وجهات نظر البلدان النامية وأولوياتها ودورها، بما في ذلك إسهامها في منع نشوب النزاعات وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more