"to conform to the" - Translation from English to Arabic

    • لتتفق مع
        
    • لكي تتفق مع طريقة
        
    • لتتوافق مع
        
    • انسجاما مع طريقة
        
    • في الالتزام
        
    • لتساير
        
    • لكي يتمشى مع
        
    • ليتماشى مع
        
    • ليتوافق مع
        
    • لتتواءم مع
        
    • كي تتفق مع
        
    Accordingly, comparative figures for expenditures, unliquidated obligations and reserves and fund balances have been revised to conform to the current presentation. UN وبالتالي، نقحت الأرقام المقارنة للنفقات والالتزامات الاحتياطيات غير المصفاة لتتفق مع العرض الحالي.
    Total 63.8 36.6 a/ Comparative figures reclassified to conform to the current presentation. UN )أ( أرقام المقارنة أعيد تصنيفها لتتفق مع طريقة العرض الحالية.
    d Comparative figures have been restated to conform to the current presentation. UN (د) أعيدت صياغة الأرقام المقارنة لكي تتفق مع طريقة العرض الحالية.
    Comparative figures for 2001 have been reclassified, as disclosed in note 9 below, to conform to the current presentation. UN وأعيد تصنيف الأرقام المقارنة لعام 2001، حسب ما أُفصح عنها في الملاحظة 9 أدناه لتتوافق مع العرض الحالي.
    i Comparative figures have been restated to conform to the current presentation. UN (ط) أُعيد إدراج الأرقام المقارنة انسجاما مع طريقة العرض الحالية.
    Stressing the duty of refugees and asylum-seekers to conform to the laws and regulations of the country of asylum and abstain from any activity likely to detract from the exclusively civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, UN وإذ تشدد على واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء في الالتزام بقوانين وأنظمة بلد اللجوء والامتناع عن أي نشاط قد ينتقص من السمة المدنية والانسانية البحتة لمخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    76. Through Nuclear Suppliers Group bodies, including the Consultative Group and the Technical Experts Group, the United States continues to work to update Nuclear Suppliers Group lists and guidelines to conform to the evolving nature of proliferation and nuclear trade. UN 76 - ومن خلال هيئات مجموعة موردي المواد النووية، بما فيها المجموعة الاستشارية ومجموعة الخبراء التقنيين، تواصل الولايات المتحدة العمل لتحديث قوائم مجموعة موردي المواد النووية والمبادئ التوجيهية لتساير الطبيعة المتطورة للانتشار وتجارة المواد النووية.
    On the other hand, at present the nuclear-weapon States under their voluntary safeguards may withdraw their declared civil nuclear material from IAEA safeguards, but in the event that an FMCT is established it may be necessary to revise such withdrawal provisions to conform to the new FMCT obligations. UN ومن جهة أخرى، قد تسحب الدول الحائزة للأسلحة النووية، في إطار ضماناتها الطوعية، موادها النووية المدنية المصرح بها من ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكن في حالة وضع معاهدة قد يكون من الضروري إعادة النظر في أحكام مثل هذا الانسحاب لتتفق مع الالتزامات الجديدة بموجب المعاهدة.
    In accordance with the request made by the Assembly at its forty-sixth session that its subsidiary bodies adjust their programmes of work to conform to the biennial programme of work of the Fifth Committee, there has been a long-standing pattern of meeting in New York during odd-numbered years and meeting in other locations during even-numbered years. UN وبناء على طلب الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين بأن تعدّل هيئاتها الفرعية برامج عملها لتتفق مع برنامج عمل اللجنة الخامسة لفترة السنتين، كان هناك نمط سائد منذ أمد طويل يتمثل في عقد الاجتماعات بالتناوب بين نيويورك، حيث تعقد الاجتماعات في السنوات الفردية، والمواقع الأخرى، حيث تُعقد الاجتماعات في السنوات الزوجية.
    In accordance with the request made by the Assembly at its forty-sixth session that its subsidiary bodies adjust their programmes of work to conform to the biennial programme of work of the Fifth Committee, there has been a long-standing pattern of meeting in New York during odd-numbered years and meeting in other locations during even-numbered years. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، في دورتها السادسة والأربعين، بأن تعدّل هيئاتها الفرعية برامج عملها لتتفق مع برنامج عمل اللجنة الخامسة لفترة السنتين، كان هناك نمط سائد منذ أمد طويل يتمثل في عقد الاجتماعات بين نيويورك، حيث تعقد الاجتماعات في السنوات الفردية، والمواقع الأخرى، حيث تُعقد الاجتماعات في السنوات الزوجية.
    In accordance with the request of the General Assembly, at its forty-sixth session, that its subsidiary bodies adjust their work programmes to conform to the biennial work programme of the Fifth Committee, the regular session of the Board will be held, as from 1992, only in even-numbered years (i.e. the non-budget years) and its Standing Committee will meet in odd-numbered years. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، أن تعدل هيئاتها الفرعية برامج عملها لتتفق مع برنامج عمل فترة السنتين للجنة الخامسة، ستعقد الدورة العادية للمجلس، اعتبارا من عام ١٩٩٢، في السنوات الزوجية فقط )أي في غير سنوات الميزانية( بينما تجتمع لجنته الدائمة في السنوات الفردية.
    In accordance with the request of the Assembly, at its forty-sixth session that its subsidiary bodies adjust their work programmes to conform to the biennial work programme of the Fifth Committee, it is anticipated that a regular session of the Board will be held only once during the biennium (i.e. in 1996) and its Standing Committee will meet in New York in 1997. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، أن تعدل هيئاتها الفرعية برامج عملها لتتفق مع برنامج عمل فترة السنتين للجنة الخامسة، من المتوقع أن تعقد دورة عادية للمجلس مرة واحدة فقط خلال فترة السنتين )أي في عام ١٩٩٦(، وستجتمع لجنته الدائمة في نيويورك في عام ١٩٩٧.
    b Comparative figures have been restated to conform to the current presentation. UN (ب) أعيد تصنيف أرقام المقارنة لكي تتفق مع طريقة العرض الحالية.
    c Comparative figures have been restated to conform to the current presentation. UN (ج) أعيد تصنيف أرقام المقارنة لكي تتفق مع طريقة العرض الحالية.
    a Comparative figures have been restated to conform to the current presentation. UN (أ) أعيد بيان الأرقام المقارنة لتتوافق مع العرض الحالي.
    Moreover, the legislation has not been adapted either to conform to the Statute of Rome, as per the recommendation of the Committee Against Torture. UN وعلاوة على ذلك، لم تُكيّف التشريعات لتتوافق مع نظام روما الأساسي، وفقاً لتوصية لجنة مناهضة التعذيب(5).
    i Comparative figures have been restated to conform to the current presentation as footnoted in schedules 12.2 and 12.4. UN (ط) أُعيد إدراج الأرقام المقارنة انسجاما مع طريقة العرض الحالية، على نحو ما ورد في حواشي الجدولين 12-2 و 12-4.
    c Comparative figures have been reclassified to conform to the current presentation. UN (ج) أُعيد تصنيف الأرقام المقارنة انسجاما مع طريقة العرض الحالية.
    Stressing the duty of refugees and asylum-seekers to conform to the laws and regulations of the country of asylum and abstain from any activity likely to detract from the exclusively civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, UN وإذ تشدد على واجب اللاجئين وملتمسي اللجوء في الالتزام بقوانين وأنظمة بلد اللجوء والامتناع عن أي نشاط قد ينتقص من السمة المدنية والانسانية البحتة لمخيمات ومستوطنات اللاجئين،
    77. The United States updated United States nuclear material and dual-use export control regulations to conform to the latest Nuclear Suppliers Group guidance following the fundamental review of the Group control lists completed in 2012. UN 77 - وقامت الولايات المتحدة بتحديث أنظمة الولايات المتحدة لمراقبة صادرات المواد النووية وذات الاستخدام المزدوج لتساير آخر إرشادات لمجموعة موردي المواد النووية عقب القيام باستعراض أساسي لقوائم مراقبة المجموعة أنجز في عام 2012.
    1. Decides to revise its conference structure, including its thematic and subsidiary structure, to conform to the following pattern: UN ١ - يقرر تنقيح هيكل مؤتمرات اللجنة، بما في ذلك الهيكل المواضيعي والفرعي، لكي يتمشى مع النمط التالي:
    the charter of the Oversight Office was updated to conform to the highest standard (paragraph 2). UN :: جرى تحديث ميثاق مكتب الرقابة ليتماشى مع أعلى المعايير (الفقرة 2).
    Thus, rather than reorganizing the secretariat to conform to the intersectoral and multidisciplinary approach commended by the Commission, the programme has been provisionally recast to accord with the existing secretariat structure. UN لذلك فإنه بدلا من إعادة تنظيم اﻷمانة لتنسجم مع النهج المشترك بين القطاعات والمتعدد التخصصات الذي أوصت به اللجنة، أعيدت صياغة البرنامج مؤقتا ليتوافق مع هيكل اﻷمانة الحالي.
    Domestic laws have been harmonized to conform to the principles enshrined in the (CRC). UN وأدخلت تعديلات على القوانين المحلية لتتواءم مع المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    c Comparative figures have been reclassified to conform to the current presentation. UN (ج) أرقام مقارنة أعيد تصنيفها كي تتفق مع طريقة العرض الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more