"to confusion" - Translation from English to Arabic

    • إلى الالتباس
        
    • إلى التباس
        
    • إلى الارتباك
        
    • إلى اللبس
        
    • إلى الخلط
        
    • إلى البلبلة
        
    • إلى لبس
        
    • إلى التشوش
        
    • إلى ارتباك
        
    • إلى حدوث خلط
        
    • إلى بلبلة
        
    • إلى حدوث ارتباك
        
    • إلى الفوضى
        
    • إلى إرباك
        
    • إلى الإرباك
        
    This is not a concept known to international humanitarian law and could lead to confusion. UN وهذا ليس مفهوما معروفا في القانون الإنساني الدولي، الأمر الذي قد يؤدي إلى الالتباس.
    A division of labour between organizations is necessary, but it must not lead to confusion in leadership and responsibility. UN ومــن الضــروري أن يجــري تقسيم للعمل بين المنظمات، ولكن ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى التباس في القيادة والمسؤولية.
    The selection method for the concessionaire under the Privately Financed Infrastructure Project Guide, was not exactly the same as the request for proposals with dialogue and perhaps there was no reason to retain slightly different methods that could give rise to confusion and undermine the best practice approach. UN وذكرت أن طريقة اختيار صاحب الامتياز حسب دليل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ليست مطابقة لمسألة طلبات الاقتراحات المقترنة بالحوار وربما لم يكن هناك سبب للإبقاء على أساليب لا تختلف كثيرا بل يمكن أن تؤدي إلى الارتباك وإلى تقويض نهج أفضل الممارسات.
    This leads to confusion in the work programmes and objectives; UN وهذا يؤدي إلى اللبس في برامج العمل والأهداف؛
    This seemed somewhat misleading since it might lead to confusion between the concept of relevant market and its application in practice. UN ويبدو هذا اﻷمر مضللاً بعض الشيء بالنظر إلى أنه قد يقود إلى الخلط بين مفهوم السوق المختصة، وتطبيق هذا المفهوم عملياً.
    The draft Guide provided sufficient clarity in that regard and expanding it further could lead to confusion. UN وقال إن مشروع الدليل يوفر ما يكفي من الوضوح في ذلك الشأن وإن زيادة التوسع فيه يمكن أن تؤدي إلى البلبلة.
    In the first place, it might lead to confusion since it might be interpreted as including, inter alia, the right to suspend or terminate a treaty in accordance with article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ففي المقام اﻷول، قد تؤدي هذه الفئة إلى لبس حيث أنها قد تفسر بأنها تشمل، فيما تشمل، الحق في وقف العمل بمعاهدة أو إنهائها وفقا للمادة ٦٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The Committee is, however, concerned that the National Plan of Action was not provided with adequate resources for its implementation, and that such a large number of plans and programmes may lead to confusion and duplication of efforts. UN بيد أن اللجنة قلقة لعدم تخصيص الموارد الملائمة لتنفيذ خطة العمل، ولأن هذا العدد الكبير من الخطط والبرامج قد يؤدي إلى الالتباس وازدواجية الجهود.
    The view was also expressed that the title of subprogramme 2, " Disasters and conflicts " , could possibly give rise to confusion. UN ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس.
    The view was also expressed that the title of subprogramme 2, " Disasters and conflicts " , might give rise to confusion. UN ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس.
    The paragraph should be deleted, as it stated the obvious and might lead to confusion. UN وأضاف أن هولندا ترى أنه ينبغي حذف هذه الفقرة، إذ تشير إلى مسألة بديهية وقد تؤدي إلى التباس.
    He had never understood the rationale and agreed that it should be deleted; it might lead to confusion in the context of draft article 81, which also covered derogation from the shipper's liability. UN وأضاف أنه لم يفهم مطلقا السبب المنطقي لذلك، وأعلن موافقته على ضرورة حذفها، إذ أنها قد تفضي إلى التباس في سياق مشروع المادة 81، التي تتناول أيضا التقليل من مسؤولية الشاحن.
    The Office has noted that the seemingly overlapping mandates of these various offices has led to confusion among staff members in terms of finding the appropriate mechanism or office to address their grievances. UN وأشار المكتب إلى أن الولايات المتداخلة فيما يبدو لهذه المكاتب المختلفة قد أدت إلى الارتباك فيما بين الموظفين من حيث إيجاد آلية مناسبة للمكتب لعلاج مظالمهم.
    Currently there are informal networks and communication in place between service providers, but no MOUs or formal referral protocols between them to formalize referrals, which can lead to confusion. UN توجد حاليا شبكات غير رسمية واتصال عاملة بين مقدمي الخدمات، ولكن لا توجد بينها مذكرات تفاهم أو بروتوكولات إحالة رسمية لإضفاء الطابع الرسمي على الحالات، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى الارتباك.
    Thus, in one view, it was essential to avoid taking analogy with treaty law too far because it might lead to confusion. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يلزم عدم التمادي في القياس على قانون المعاهدات حيث أن ذلك سيؤدي إلى اللبس.
    It noted that such a requirement could lead to confusion on the part of countries. UN أشارت إلى أن شرطاً كهذا يمكن أن يؤدي إلى الخلط من جانب البلدان.
    The interaction of the political and military activities of the United Nations, on the one hand, and its humanitarian activities, on the other, does sometimes lead to confusion; this should be carefully examined. UN فالتفاعل بين اﻷنشطة السياسيــة والعسكريــة لﻷمــم المتحدة من جهة، وأنشطتها الانسانيــة مـن جهة أخرى، يفضي إلى البلبلة في بعض اﻷحيان. وهــذا اﻷمـر ينبغي أن يدرس بعناية.
    56. The view was expressed that the word " law " in paragraph 2 of the draft article could lead to confusion in certain legal systems and it was suggested that the text should instead refer to the " applicable law " or " applicable rules of law " , as appropriate. UN 56- أُعرب عن رأي مفاده أن كلمة " القانون " في الفقرة 2 من مشروع المادة قد تفضي إلى لبس في بعض النظم القانونية، واقتُرح أن يشير النص بدلا من ذلك إلى " القانون المنطبق " أو إلى " القواعد القانونية المنطبقة " ، حسب الاقتضاء.
    Its drafting identified examples rather than concepts, leading to confusion and overlap. UN ولقد ساعدت صياغة هذه المادة على تقديم أمثلة بدلاً من توضيح المفاهيم، مما أدى إلى التشوش والتداخل.
    That being so, the text could give rise to confusion. UN ولما كان الحال كذلك ، يمكن أن يؤدي النص إلى ارتباك .
    Lending another meaning to the term could contribute to confusion among the parties with regard to the nature of the work of humanitarian organizations, putting at risk the safety of humanitarian workers and their access to victims. UN وإضفاء أي معنى آخر على مصطلح النزاهة يمكن أن يؤدي إلى حدوث خلط لدى الأطراف بشأن طبيعة عمل المنظمات الإنسانية مما يعرض للخطر سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وتمكنهم من الوصول إلى الضحايا.
    It was suggested that that result had the potential to lead to confusion if those involved in cross-border cases relied on the fact of adoption of the Model Law, rather than considering the specific provisions of enacting laws. UN وأشير إلى أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى بلبلة إذا ما ركن المعنيون بقضايا الاعسار عبر الحدود إلى اعتماد القانون النموذجي بدلا من إعمال الأحكام الخاصة لقوانين اشتراعه.
    The Council had always had a close relationship with the women's movement and its innovative role had sometimes led to confusion. UN وأردفت قائلة إن المجلس كانت له على الدوام علاقة وثيقة مع الحركة النسائية وقد أدى دوره الابتكاري إلى حدوث ارتباك أحيانا.
    The Advisory Committee is of the view that, unless such standards are carefully identified and realistically set, reforms could lead to confusion, excessive reporting and high cost. UN وترى اللجنة أنه ما لم تحدد تلك المعايير بدقة وتوضع بصورة واقعية، فالإصلاحات قد تؤدي إلى الفوضى والإفراط في عمليات الإبلاغ وإلى ارتفاع التكلفة.
    In trade, the proliferation of regional trade agreements and export regimes can lead to confusion for businesses. UN ففي التجارة، يمكن أن يؤدي تكاثر اتفاقات التجارة الإقليمية ونظم التصدير إلى إرباك الأعمال التجارية.
    A4.2.4.4 Use of abbreviations is not recommended because they may lead to confusion or decreased understanding. UN م 4-2-4-4 ويوصى بعدم استخدام الاختصارات نظراً إلى أنها قد تؤدي إلى الإرباك أو قلة الفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more