"to conservation" - Translation from English to Arabic

    • في حفظ
        
    • بالحفظ
        
    • بحفظ الموارد
        
    • لتدابير الحفظ
        
    In our view, the Agreement will make an important contribution to conservation, sustainable fisheries and constructive relations between States. UN ونرى أن الاتفاق سيسهم اسهاما هــاما في حفظ اﻷرصدة الســمكية وفي مصائد اﻷسماك المســتدامة والعلاقات البنﱠاءة بين الدول.
    He noted the importance of the Convention on Biological Diversity to indigenous peoples and emphasized that traditional knowledge should be protected, preserved and promoted, among other things, for its increasingly recognized contribution to conservation and the sustainable use of biological diversity. UN ولاحظ أيضا الأهمية التي تكتسيها اتفاقية التنوع البيولوجي بالنسبة للشعوب الأصلية وشدد على ضرورة حماية المعارف التقليدية وصونها وتعزيزها إقرارا بإسهامها الثابت المتزايد في حفظ التنوع البيولوجي وكفالة استخدامه على نحو على مستدام، من جملة أمور أخرى.
    Some agroforestry systems result in the maintenance and enhancement of terrestrial carbon stocks and contribute to conservation and the sustainable use of biodiversity. UN 19 - ويسفر بعض نُظم الحراجة الزراعية عن صيانة وتعزيز أرصدة الكربون الأرضية ويُسهِّم في حفظ التربة والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    Earlier this month, the World Wide Fund for Nature (WWF) awarded Fiji the WWF Leadership Award, to commend our commitment to conservation and sustainable development. UN وفي بداية هذا الشهر منح الصندوق العالمي للطبيعة فيجي جائزته للريادة، إشادة منه بالتزامنا بالحفظ والتنمية المستدامة.
    Thus, the article makes the right to fish subject to obligations relating to conservation. UN ومن ثم، فإن هذه المادة تجعل الحق في صيد اﻷسماك رهنا بالالتزامات المتصلة بالحفظ.
    They do, however, indicate the extent of possibilities for action which could be negotiated and further discussed by the international community to meet its collective commitment and obligation to conservation and sustainable management of the ocean commons. UN بيد أنها تدل على نطاق إمكانيات العمل التي يمكن التفاوض بشأنها ومواصلة مناقشتها من جانب المجتمع الدولي للوفاء بالتزامه الجماعي وواجبه في حفظ المشاعات المحيطية وإدارتها المستدامة.
    The initiative will provide an opportunity for the international community to recognize and support the contribution of indigenous peoples to conservation of genetic resources for food and agriculture, cultural diversity, and food security through their own unique agricultural practices and management systems. UN وتتيح المبادرة الفرصة للمجتمع الدولي كي يعترف بمساهمة الشعوب الأصلية في حفظ الموارد الجينية لأغراض الغذاء والزراعة، والتنوع الثقافي، والأمن الغذائي، من خلال ممارساتها الزراعية الفريدة ونظم الإدارة التي تطبقها.
    (g) The effective participation of indigenous peoples in environmental programmes can contribute to conservation and development. UN (ز) ويمكن أن تسهم المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في البرامج البيئية في حفظ البيئة والتنمية.
    The Platform for Action provided an extensive discussion of women and the environment in the context of sustainable development, examining women's role and contribution to conservation and management of natural resources and to safeguarding the environment, particularly at the local level. UN ٩٨ - وفﱠر منهاج العمل مناقشة كثيفة للمرأة والبيئة في سياق التنمية المستدامة، ودرس دور المرأة ومساهمتها في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها وفي صون البيئة، ولا سيما على المستوى المحلي.
    (b) the interests, fishing patterns and fishing practices of existing participants and their respective contributions to conservation and management of the stock(s); UN )ب( مصالح المشاركين الحاليين وأنماط صيدهم وممارساتهم في الصيد ومساهمات كل منهم في حفظ وادارة الرصيد )اﻷرصدة(؛
    42. The second important aspect is that in addition to ecosystem services, community enterprises make an important contribution to conservation. UN 42 - أما الجانب المهم الثاني فيتمثل في أنه بالإضافة إلى الخدمات التي يوفرها النظام البيئي، تؤدي المشاريع التي يديرها مجتمع محلي دورا هاما في حفظ الأحراج.
    34. Due consideration should be given to strengthening research on traditional forest management and its contribution to conservation and sustainable forest management. UN 34 - ويجب إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز البحوث المتعلقة بالإدارة التقليدية للغابات ومساهمتها في حفظ إدارة الغابات وضمان استدامتها.
    (c) the respective contributions of new and existing members or participants to conservation and management of the stocks, to the collection and provision of accurate data and to the conduct of scientific research on the stocks; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة اﻷرصدة، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية بشأن اﻷرصدة؛
    (c) the respective contributions of new and existing members or participants to conservation and management of the stocks, to the collection and provision of accurate data and to the conduct of scientific research on the stocks; UN )ج( مساهمات كل من اﻷعضاء أو المشتركين الجدد والحاليين في حفظ وإدارة اﻷرصدة، وجمع البيانات الدقيقة وتقديمها وإجراء البحوث العلمية بشأن اﻷرصدة؛
    (b) The prior contribution of the non-party to conservation and management of the stock(s), to the collection and provision of accurate data and to the conduct of scientific research on the stock(s); UN )ب( المشاركة السابقة لغير اﻷطراف في حفظ وإدارة الرصيد )اﻷرصدة( وفي جمع البيانات الدقيقة وتقديمها عن الرصيد )اﻷرصدة( وفي إجراء البحوث العلمية بشأنه )بشأنها(؛
    (b) The prior contribution of the non-party to conservation and management of the stock(s), to the collection and provision of accurate data and to the conduct of scientific research on the stock(s); UN )ب( المشاركة السابقة لغير اﻷطراف في حفظ وإدارة الرصيد )اﻷرصدة( وفي جمع البيانات الدقيقة وتقديمها عن الرصيد )اﻷرصدة( وفي إجراء البحوث العلمية بشأنه )بشأنها(؛
    19. The duty to cooperate under article 118 cannot be isolated from the obligations relating to conservation under article 119. UN ١٩ - ولا يمكن عزل واجب التعاون بموجب المادة ١١٨ عن الالتزامات المتعلقة بالحفظ بموجب المادة ١١٩.
    UNMIL also supported the Forest Development Authority in drafting and vetting legislation related to conservation, community and commercial forestry, on which consultation was concluded on regulations related to the Community Rights Law. UN كما وفرت البعثة الدعم لهيئة تنمية الغابات في صياغة وفحص تشريعات تتعلق بالحفظ والحراجة المجتمعية والتجارية واستكملت بشأنها مشاورات تتصل بقواعد قانون حقوق المجتمعات المحلية.
    153. FDA is making progress on some tasks with regard to provisions related to conservation and environmental protection. UN 153 - وتحرز الهيئة تقدما في بعض المهام المتعلقة بالأحكام ذات الصلة بالحفظ وحماية البيئة.
    In that regard, capacity-building and enabling mechanisms to support cooperation and consultation on issues related to conservation and management of marine living resources are needed. UN وفي هذا الصدد، يلزم إيجاد آليات لبناء القدرات وآليات تمكينية لدعم التعاون والتشاور بشأن المسائل المتصلة بحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها().
    Vessels that failed to submit required data with respect to conservation measures relevant to a bottom fishery were to be prohibited from continuing their participation in the fishery. UN ويحظر مواصلة المشاركة في الصيد على السفن التي لا تقدم البيانات المطلوبة بالنسبة لتدابير الحفظ المتعلقة بالصيد في قاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more