"to conserve and manage" - Translation from English to Arabic

    • لحفظ وإدارة
        
    • على حفظ وإدارة
        
    • بحفظ وإدارة
        
    • أجل حفظ وإدارة
        
    • بغرض حفظ وإدارة
        
    • لحفظ الأرصدة
        
    • ولحفظ وإدارة
        
    • حفظ وادارة
        
    Improving coordination would greatly help efforts to conserve and manage fishing resources. UN فتحسين التنسيق سوف يساعد كثيرا الجهود المبذولة لحفظ وإدارة الموارد السمكية.
    There should thus be an obligation for States to cooperate to conserve and manage such living resources in all areas of the high seas. UN وعليه ينبغي أن يكون هناك التزام لدى الدول بأن تتعاون لحفظ وإدارة تلك الموارد الحية في جميع المناطق في أعالي البحار.
    This decision should serve as an important guide for the work of countries and the General Assembly to conserve and manage our vital ocean resources. UN وينبغي أن يمثل هذا القرار مبدأ توجيهيا هاما لعمل البلدان والجمعية العامة لحفظ وإدارة مواردنا الحيوية في المحيطات.
    International cooperation should, inter alia, enhance the ability of developing States to conserve and manage such fish stocks through the implementation of part VII of the Agreement. UN وينبغي للتعاون الدولي، ضمن جملة أمور، أن يعزز قدرة الدول النامية على حفظ وإدارة هذه الأرصدة السمكية من خلال تنفيذ الجزء السابع من الاتفاق.
    It was suggested that, although facilitating the participation of developing countries in fisheries-related meetings was important, increased emphasis should be given to strengthening their capacity to conserve and manage fish stocks and participate in high seas fisheries. UN كما أشير إلى ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام بتعزيز قدرات البلدان النامية على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية وعلى المشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار، على الرغم من الأهمية التي يكتسيها تيسير مشاركة تلك البلدان في الاجتماعات المتعلقة بمصائد الأسماك.
    The new regional fisheries agreement has the mandate to conserve and manage non-tuna resources in areas beyond the national jurisdiction of coastal States in the southern Indian Ocean. UN وتسمح الاتفاقية الإقليمية الجديدة لإدارة مصائد الأسماك بحفظ وإدارة موارد أخرى بخلاف أسماك التونة في مناطق خارج الولاية الوطنية للدول الساحلية في جنوب المحيط الهندي.
    In order to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, coastal States and States fishing on the high seas shall, in giving effect to their duty to cooperate in accordance with the Convention: UN من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تقوم الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد، لدى إنفاذ ما عليها من واجب التعاون وفقـا للاتفاقيــة، بما يلي:
    134. It was recommended that States and regional fisheries management organizations and arrangements strengthen implementation of the ecosystem approach by applying risk assessment tools and conducting stock assessments to conserve and manage associated and dependent species and vulnerable habitats. UN 134 - وأوصي بأن تقوم الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بتعزيز تنفيذ نهوج النظم الإيكولوجية من خلال تطبيق أدوات تقييم المخاطر وإجراء تقييمات للأرصدة بغرض حفظ وإدارة الأنواع المرتبطة بأنواع أخرى ومعتمد عليها والموائل الهشة التي تعيش فيها تلك الأنواع.
    The Third Implementing Agreement provides for new measures to conserve and manage tuna stocks in the EEZs and high seas pockets of member countries. UN وينص الاتفاق التنفيذي الثالث هذا على تدابير جديدة لحفظ وإدارة أرصدة التونة في المناطق الاقتصادية الخالصة وجيوب أعالي البحار التابعة للبلدان الأعضاء.
    At that meeting, a course of action to conserve and manage tuna through cooperation among the five RFMOs was adopted. UN وفي ذلك الاجتماع، اتخذت مجموعة من الإجراءات لحفظ وإدارة سمك التون من خلال التعاون بين المنظمات الخمس.
    Effective implementation of the relevant provisions of UNCLOS and those instruments, within the scope of their regulatory mechanisms, is essential to conserve and manage vulnerable marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction. UN وفي تلك الصكوك، في حدود آلياتها التنظيمية، أمر ضروري لحفظ وإدارة النظم الإيكولوجية الضعيفة والتنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية.
    For that reason, there is a need to create new and to strengthen existing regional fisheries management mechanisms in order to conserve and manage that valuable resource. UN ولهذا السبب، هناك حاجة إلى إنشاء آليات إداريـة إقليمية جديدة لمصائد الأسماك ولتعزيز الآليات الموجودة لحفظ وإدارة هذه الموارد القيمة.
    Where there are gaps, new RFMOs or RFMAs should be established to conserve and manage these fish stocks coherently throughout their geographic range. UN وينبغي، حيثما وجدت ثغرات، إنشاء منظمات ووضع ترتيبات جديدة من هذا النوع لحفظ وإدارة هذه الأرصدة السمكية في إطار مترابط في نطاقها الجغرافي الكامل.
    Both hard and soft law instruments have been developed, particularly over the last decade, to support and reinforce the UNCLOS regime to conserve and manage SFS and HMFS. UN وقد تم تعزيز القوانين الملزمة والقوانين غير الملزمة، ولا سيما على مدار العقد الماضي، لدعم وتعزيز نظام اتفاقية قانون البحار لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Recognizing the obligation of States to cooperate, either directly or through subregional, regional or global organizations, to enhance the ability of developing States, in particular the least developed among them and small island developing States, to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and to develop their own fisheries for such stocks, UN وإذ تقر بالتزام الدول بأن تتعاون إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون الإقليمية أو الإقليمية أو العالمية، من أجل تحسين قدرة الدول النامية، ولا سيما أقلها نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وتنمية مصائد أسماك خاصة بها لهذه الأرصدة،
    153. During the seventh round of the informal consultations of States parties to the Agreement, it was agreed that enhancing the capacity of developing States to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks was an important element of promoting a wider participation of developing States in the Agreement. UN 153 - أُتفق خلال الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول، الأطراف في الاتفاق على أن تعزيز قدرة الدول النامية على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال هو عنصر هام للترويج لمشاركة الدول النامية في الاتفاق بشكل أوسع نطاقا.
    (a) to enhance the ability of developing States, in particular the least-developed among them and small island developing States, to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and to develop their own fisheries for such stocks; UN )أ( تعزيز مقدرة الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها والدول الجزرية الصغيرة النامية، على حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وتنمية مصائدها الوطنية لتلك اﻷرصدة؛
    (a) to enhance the ability of developing States, in particular the least-developed among them and small island developing States, to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and to develop their own fisheries for such stocks; UN )أ( تعزيز مقدرة الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها والدول الجزرية الصغيرة النامية، على حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وتنمية مصائدها الوطنية لتلك اﻷرصدة؛
    In addition, the Agreement includes an undertaking to assist developing States parties in developing their capacity to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وعلاوة على ذلك، يشتمل الاتفاق على تعهد بمساعدة الدول الأطراف النامية على تنمية قدراتها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    In order to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, coastal States and States fishing on the high seas shall, in giving effect to their duty to cooperate in accordance with the Convention: UN من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تقوم الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد، لدى إنفاذ ما عليها من واجب التعاون وفقـا للاتفاقيــة، بما يلي:
    Building capacity to conserve and manage stocks UN 1 - بناء القدرات لحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها
    We also welcome steps taken by States to use Area closures to protect particularly vulnerable ecosystems and to conserve and manage fish stocks. UN ونرحب أيضا بالخطوات المتخذة من قِبل الدول لاستعمال إغلاق المناطق لحماية النظم الإيكولوجية الضعيفة على نحو خاص ولحفظ وإدارة الأرصدة السمكية.
    We need to look carefully and honestly at the reasons underlying the failure of existing institutions to identify the changes necessary successfully to conserve and manage high seas resources. UN ونحن بحاجة الى أن ننظر بإمعان وأمانة الى اﻷسباب الكامنة وراء فشل المؤسسات القائمة بغية تحديد التغييرات اللازمة للنجاح في حفظ وادارة موارد أعالي البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more