"to consider how" - Translation from English to Arabic

    • للنظر في كيفية
        
    • للنظر في الكيفية التي يمكن بها
        
    • النظر في الكيفية التي
        
    • في النظر في كيفية
        
    • على النظر في كيفية
        
    • للنظر في الطريقة التي يمكن بها
        
    • للنظر في طريقة
        
    • أن ينظر في كيفية
        
    • إلى النظر في السبل التي
        
    • إلى النظر في كيفية
        
    • أن تنظر في طريقة
        
    • من النظر في كيفية
        
    • أن تنظر في الكيفية التي
        
    • إلى النظر في الطريقة
        
    • بين أعضائها وتحديد
        
    I subsequently appointed a Steering Committee, with members representing entities from across the United Nations system, to consider how the recommendations of the Senior Advisory Group should be taken forward. UN وقمت في وقت لاحق، بتعيين لجنة توجيهية، أعضاؤها يمثلون كيانات من مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة، للنظر في كيفية المضي قدما في تنفيذ توصيات فريق كبار الاستشاريين.
    In that regard, the Council's ongoing review of its work and functioning provides all stakeholders with an opportunity to consider how to enhance the effectiveness of the Council. UN وفي ذلك الصدد، فإن استعراض المجلس الجاري لعمله وأدائه يوفر لكل أصحاب المصلحة فرصة للنظر في كيفية تعزيز فعالية المجلس.
    To address some of these challenges, the Secretary-General established in 2008 a high-level panel to consider how the United Nations can support African Union peacekeeping operations. UN ومن أجل معالجة بعض هذه التحديات، أنشأ الأمين العام في عام 2008 فريقاً رفيع المستوى للنظر في الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم عمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي.
    He urged delegations to consider how the impact of existing discrepancies in the interpretation of such rules could be alleviated. UN وحث الوفود على النظر في الكيفية التي يمكن بها التخفيف من أثر الاختلافات الحالية في تفسير تلك القواعد.
    The Committee may wish to consider how it might respond to the invitation. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في كيفية الاستجابة إلى هذه الدعوة.
    It encouraged Luxembourg to consider how the detention conditions of minors can be improved, including counselling services. UN وشجعت لكسمبرغ على النظر في كيفية تحسين ظروف الاحتجاز للقاصرين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية.
    Inter-agency consultation on practical measures to implement the Programme of Activities for the Decade: special consideration of a preliminary project outline to consider how the United Nations system can aggregate data specific to indigenous people by means of enhancing and facilitating the coordination capabilities of Member States for collecting and analysing such data UN عقد تشاور فيما بين الوكالات بشأن التدابير العملية لتنفيذ برنامج أنشطة العقد: النظر بوجه خاص في مخطط مشروع تمهيدي للنظر في الطريقة التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة تجميع بيانات خاصة بالسكان اﻷصليين عن طريق تعزيز وتيسير قدرات الدول اﻷعضاء على التنسيق من أجل تجميع وتحليل بيانات كهذه
    Lastly, in view of the renewed commitment to strengthening United Nations institutions dealing with the advancement of women, her delegation felt that the time had come to consider how to improve and strengthen INSTRAW and UNIFEM, rather than merge them. UN وختمت كلامها بقولها إنه نظرا للالتزام المتجدد بتعزيز مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تتصدى للنهوض بالمرأة، فإن وفدها يشعر بأن الوقت قد حان للنظر في طريقة تحسين وتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بدلا من دمجهما.
    The Council needs to consider how it will deal with the possibility that individual States may use force pre-emptively against perceived threats. UN ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في كيفية تعامله مع احتمال استخدام فرادى الدول القوة على نحو وقائي ضد تهديدات متصورة.
    35. Invites the Committee to consider how it can contribute to the objectives of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2012; UN 35 - تدعو اللجنة إلى النظر في السبل التي تمكنها من المساهمة في تحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل في عام 2012؛
    The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. A. Background UN ويعرب المجلس عن ارتياحه بصورة عامة لكنه يعتبر أن مركز التجارة الدولية بحاجة إلى النظر في كيفية تحسين معدل التنفيذ.
    The Commission needed to consider how to ensure consistency between the two texts on that point. UN ويتعين على اللجنة أن تنظر في طريقة لضمان الاتساق بين النصين بشأن تلك النقطة.
    There should therefore be a specific time frame to consider how futures markets can be mainstreamed into the food security planning process. UN وينبغي لذلك أن يحدد إطار زمني للنظر في كيفية تعميم إدماج الأسواق الآجلة في عملية تخطيط الأمن الغذائي.
    We would be ready to consider how to move forward on other items of our agenda to which our negotiating partners attach importance. UN وإننا على استعدادٍ للنظر في كيفية المضي قدماً بشأن بنود أخرى من جدول أعمالنا تحظى بأهمية شركائنا في التفاوض.
    High-level plenary meeting of the General Assembly to consider how to Support the New Partnership for Africa's Development UN الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    It proposed that the Working Group or any new expert body that may be established include an item on the Second Decade on its agenda in order to consider how it can contribute to the implementation of the programme of action related to human rights. UN واقترح أن يقوم الفريق العامل أو أية هيئة خبراء جديدة يمكن أن تنشأ لهذا الغرض بإدراج بند عن العقد الثاني في جدول أعماله للنظر في الكيفية التي يمكن بها المساهمة في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بحقوق الإنسان.
    But they found it useful to consider how it had been approached in individual cases in practice. UN غير أنها ارتأت فائدة النظر في الكيفية التي تم بها تناول حالات إفرادية في الممارسة.
    The COP may wish to consider how the Bureau deals with operational and financial contingencies when the COP is not in session. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في كيفية تناول المكتب للمسائل الطارئة التنفيذية والمالية خارج فترات انعقاد دورات مؤتمر الأطراف.
    They also agreed to consider how to refresh informal formats such as Arria-formula meetings. UN واتفقوا أيضاً على النظر في كيفية إنعاش الصيغ غير الرسمية في عقد الاجتماعات من قبيل عقد الاجتماعات بصيغة آريا.
    11. Expresses its willingness to consider how peacekeeping mandates might better address the negative impact of armed conflict on civilians; UN ١١ - يعرب عن استعداده للنظر في الطريقة التي يمكن بها لولايات حفظ السلام أن تعالج معالجة أفضل اﻷثر السلبي للصراعات المسلحة على المدنيين؛
    The meetings were also used to consider how work on the Rotterdam Convention could be integrated with continuing chemicals management activities in a country, together with relevant regional and international agreements such as the Basel and Stockholm Conventions or the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN واستُخدمت الاجتماعات أيضا للنظر في طريقة لإدماج العمل على تنفيذ اتفاقية روتردام في أنشطة الإدارة المستمرة للمواد الكيميائية في البلد، هي والاتفاقات الإقليمية والدولية ذات الصلة مثل اتفاقيتي بازل واستكهولم أو النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The Working Group may also wish to consider how it can guide and support the development and follow-up implementation, such as through the establishment of a technical group. UN ولعله يود أيضا أن ينظر في كيفية توجيه ودعم التطوير ومتابعة التنفيذ، من خلال إنشاء فريق تقني لهذا الغرض.
    35. Invites the Committee to consider how it can contribute to the objectives of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2012; UN 35 - تدعو اللجنة إلى النظر في السبل التي تمكنها من المساهمة في تحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل في عام 2012؛
    The Council needs to consider how MONUC can help combat that problem. UN ويحتاج المجلس إلى النظر في كيفية مساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواجهة تلك المشكلة.
    Any anti-crisis policy needed to consider how to spread the benefits of international trade to more countries, particularly low-income countries. UN ويتعيّن على أي سياسة موضوعة للتصدّي للأزمات أن تنظر في طريقة توسيع نطاق الفوائد المجنيّة من التجارة الدولية لكي تشمل مزيدا من البلدان، ولاسيما البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The initiative has enabled members of the senior leadership team to consider how specific ethical leadership behaviours have affected their abilities to lead and motivate their teams. UN ومكّنت هذه المبادرة أعضاء فريق كبار القادة من النظر في كيفية تأثير سلوكيات قيادية محددة في مجال الأخلاقيات على قدراتهم على قيادة أفرقتهم وتحفيزها.
    In addition, the Committee was to consider how special and differential treatment may be incorporated into the architecture of WTO rules. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان على لجنة التجارة والتنمية أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها إدماج أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية في صلب قواعد منظمة التجارة العالمية.
    We call on all BTWC States Parties to consider how best to manage the risks of dual-use research of concern. UN وندعو جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى النظر في الطريقة المثلى لإدارة مخاطر البحوث المثيرة للقلق ذات الاستخدام المزدوج.
    The first task of the enlarged Subcommittee will be to get to know each other and to consider how best to utilize the enhanced range of skills and experience that it will then possess. UN وستتمثل أول مهام اللجنة الفرعية في إفساح المجال للتعارف بين أعضائها وتحديد أفضل الطرق لاستخدام ما سيُتاح لها من مهارات وخبرات واسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more