"to consider strengthening" - Translation from English to Arabic

    • إلى النظر في تعزيز
        
    • على النظر في تعزيز
        
    • أن ينظر في تعزيز
        
    • بالنظر في تعزيز
        
    • للنظر في تعزيز
        
    The parties were also invited to consider strengthening and expanding the existing programme of confidence-building measures. UN ودُعي الطرفان أيضا إلى النظر في تعزيز التدابير القائمة لبناء الثقة، وفي إمكانية توسيع البرنامج الحالي بهذا الشأن.
    The parties were also invited to consider strengthening and expanding the existing programme of confidence-building measures. UN ودُعي الطرفان أيضا إلى النظر في تعزيز برنامج تدابير بناء الثقة، وتوسيع نطاقها.
    While praising the work of the parliamentary women's club, the Committee encouraged the Government to consider strengthening the national machinery for women as soon as resources became available. UN ورغم أن اللجنة أثنت على الأعمال التي قام بها نادي النساء البرلمانيات، فإنها شجعت الحكومة على النظر في تعزيز الآلية الوطنية المتعلقة بالمرأة حالما تتوفر الموارد لذلك.
    The country-specific meeting Chairman has encouraged the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations actors to consider strengthening and restructuring their country offices UN كما شجع رئيس الاجتماع المخصص لسيراليون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من جهات الأمم المتحدة الفاعلة على النظر في تعزيز مكاتبها القطرية وإعادة هيكلتها
    It requested the Secretary-General to consider strengthening the servicing of the clearing-house projects by allocating staff and other resources. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن ينظر في تعزيز خدمة مشاريع تداول المعلومات عن طريق تخصيص الموظفين وسائر الموارد.
    The report recommends the Forum to consider strengthening the forest financial architecture with some concrete components. UN ويوصي التقرير المنتدى بالنظر في تعزيز الهيكل المالي للغابات ببعض المكونات الملموسة.
    At the initiative of my Personal Envoy, the parties were invited to consider strengthening the existing confidence-building measures, as well as a possible expansion of the existing programme. UN وبمبادرة من مبعوثي الشخصي، دُعي الطرفان إلى النظر في تعزيز التدابير القائمة لبناء الثقة، وفي إمكانية توسيع البرنامج الحالي.
    84. To invite the Secretary-General of the United Nations to consider strengthening the Youth Unit of the United Nations Secretariat and to submit proposals to the General Assembly at its fifty-fourth session on ways and means to achieve that; UN ٨٤ - دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى النظر في تعزيز " وحدة الشباب " في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن سبل ووسائل تحقيق ذلك؛
    The Global Programme of Action issued by the seventeenth special session of the Assembly devoted to international drug control issues, held in February 1990, called on States to consider strengthening judicial and legal systems towards the suppression of drug-trafficking. UN إن برنامج العمــل العالمي الــذي أقرتــه الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة المكرســة لمسائل المراقبــة الدوليــة للمخدرات، المعقودة فــي شباط/فبراير ١٩٩٠، يدعــو الــدول إلى النظر في تعزيز اﻷنظمة القضائية والقانونية مــن أجــل قمــع الاتـجار بالمخدرات.
    In the context of the first review, which is to start in 2013 and be concluded by 2015, Parties also recognized the need to consider strengthening the long-term global goal on the basis of the best available scientific knowledge, including in relation to a global average temperature rise of 1.5°C. UN وفي سياق الاستعراض الأول، المقرر أن يبدأ في عام 2013، وأن ينجز بحلول عام 2015، اعترفت الأطراف أيضا بالحاجة إلى النظر في تعزيز الهدف العالمي الطويل الأجل بالاستناد إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة، بما في ذلك بالنسبة إلى ارتفاع متوسط درجات الحرارة العالمية بمقدار 1.5 درجة مئوية.
    (b) Invite Member States to consider strengthening and making more effective their national legal systems with a view to providing adequate coordinated responses to trafficking in cultural property, especially trafficking involving organized criminal groups. UN (ب) دعوة الدول الأعضاء إلى النظر في تعزيز نظمها القانونية الوطنية وزيادة فعاليتها بغية توفير تدابير مناسبة ومنسّقة للتصدّي للاتجار بالممتلكات الثقافية، خاصة عندما يشارك فيه جماعات إجرامية منظمة.
    27. As the majority of the victims are defenceless civilians, I urge the Security Council to consider strengthening the presence of military observers in order to enable humanitarian organizations and human rights observers to move into Ituri. UN 27 - ونظرا إلى أن غالبية الضحايا هم مدنيون عزل، فإني أحث مجلس الأمن على النظر في تعزيز وجود المراقبين العسكريين من أجل تمكين المنظمات الإنسانية ومراقبي حقوق الإنسان من الانتشار في مقاطعة إيتوري.
    (l) Member States should be encouraged to consider strengthening international mutual legal assistance mechanisms with respect to victim protection and victim assistance; UN (ل) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تعزيز الآليات الدولية لتبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بحماية الضحايا ومساعدة الضحايا؛
    The Council is further encouraged to consider strengthening the financing of disarmament, demobilization and reintegration programmes through the expansion of measures covered under the budget for peacekeeping operations, thus ensuring that such activities are not entirely dependent upon voluntary contributions from Member States. UN يشجع المجلس أيضا على النظر في تعزيز تمويل برامج نـزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من خلال توسيع نطاق التدابير التي تغطَّى من الميزانية المخصصة لعمليات حفظ السلام، وبالتالي كفالة عدم اعتماد هذه الأنشطة كلية على تبرعات الدول الأعضاء.
    In the aftermath of 11 September 2001, the role of the Centre for International Crime Prevention had gained added significance and he urged Member States to consider strengthening its infrastructure and capacity. UN وأشار إلى دور مركز منع الجريمة الدولية قائلا إن أهميته زادت كثيرا في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001 وحث الدول الأعضاء على النظر في تعزيز بنيته التحتية وقدراته.
    The Council is further encouraged to consider strengthening the financing of disarmament, demobilization and reintegration programmes through the expansion of measures covered under the budget for peacekeeping operations, thus ensuring that such activities are not entirely dependent upon voluntary contributions from Member States. UN يُشجَّع المجلس أيضا على النظر في تعزيز تمويل برامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من خلال توسيع نطاق التدابير التي تغطى من الميزانية المخصصة لعمليات حفظ السلام، وبالتالي كفالة عدم اعتماد هذه الأنشطة كلية على تبرعات الدول الأعضاء.
    We call on the international community to consider strengthening current initiatives and explore new proposals, while recognizing their voluntary and complementary nature. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يستكشف المقترحات الجديدة، مع التسليم بطبيعتها الطوعية والتكميلية.
    We call on the international community to consider strengthening current initiatives and explore new proposals, while recognizing their voluntary and complementary nature. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يستكشف المقترحات الجديدة، مع التسليم بطابعها الطوعي والتكميلي.
    For example, in several cases recommendations were issued to consider strengthening measures for the management of frozen, seized and confiscated property in order to regulate the process more methodically. UN فعلى سبيل المثال، أُصدرت في عدَّة حالات توصيات بالنظر في تعزيز تدابير إدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة من أجل تنظيم هذه العملية تنظيماً أكثر منهجية.
    For example, in two cases recommendations were issued to consider strengthening measures for the management of frozen, seized and confiscated property in order to regulate the process more methodically. UN ففي حالتين مثلا، أُوصي بالنظر في تعزيز تدابير إدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة من أجل تنظيم هذه العملية تنظيما أكثر منهجية.
    Furthermore, the Rio Group is prepared to consider strengthening human rights institutions, given that the Commission on Human Rights requires reform. UN علاوة على ذلك، فإن مجموعة ريو مستعدة للنظر في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان، نظرا لأن لجنة حقوق الإنسان تحتاج إلى إصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more