"to consider the communication" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة إلى النظر
        
    • إلى اعتبار البلاغ
        
    • إلى النظر في البلاغ
        
    • إلى أن تعتبر البلاغ
        
    • بالنظر في البلاغ
        
    • أن تنظر في البلاغ
        
    The Committee therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN ولذلك، تنتقل اللجنة إلى النظر في البلاغ بالاستناد إلى الأسس الموضوعية.
    The Committee therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN ولذلك، تنتقل اللجنة إلى النظر في البلاغ بالاستناد إلى الأسس الموضوعية.
    7.5 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated his allegations insofar as they raise issues under article 6, paragraph 1; article 7; article 9; article 10; article 16 and article 2, paragraph 3, of the Covenant, and therefore proceeds to consider the communication on its merits. Consideration of the merits of the case UN 7-5 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علّل ادعاءه بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    In the State party's opinion, these two elements should lead the Committee to consider the communication inadmissible for non-substantiation of claims. UN وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات.
    In the State party's opinion, these two elements should lead the Committee to consider the communication inadmissible for non-substantiation of claims. UN وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات.
    In the absence of any explanation by the author of the reason for the delay and in reference to the Committee's Gobin v. Mauritius, the State party invites the Committee to consider the communication inadmissible as an abuse of the right to submit a communication, under article 3 of the Optional Protocol. UN وفي غياب أي توضيح من جانب صاحب البلاغ لسبب هذا التأخر وبالنظر إلى قرار اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 787/1997 غوبين ضد موريشيوس()، تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى أن تعتبر البلاغ غير مقبول باعتباره يشكل انتهاكاً للحق في تقديم البلاغات، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Our view was not accepted by the Committee, which held that it was competent to consider the communication. UN ولم تقبل اللجنة رأينا، مؤكدةً أنها مختصة بالنظر في البلاغ.
    9.4 Should the Committee decide to consider the communication under articles 2, 5 and 16, paragraph 1, the State party submits that it would have an impact only on the admissibility aspect of the communication in relation to the reservation, but in no way would it affect the other inadmissibility grounds it has raised in its earlier submissions. UN 9-4 وإذا ما قررت اللجنة أن تنظر في البلاغ في إطار المادتين 2 و 5 والفقرة 1 من المادة 16، تزعم الدولة الطرف أن هذا لن يؤثر إلا على جانب المقبولية المتعلق بالتحفظ، ولكنه لن يؤثر بأي شكل من الأشكال على الأسباب الأخرى لعدم المقبولية، التي أثارتها الدولة الطرف في مذكراتها السابقة.
    7.5 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated his allegations insofar as they raise issues under article 6, paragraph 1; article 7; article 9; article 10; article 16 and article 2, paragraph 3, of the Covenant, and therefore proceeds to consider the communication on its merits. UN 7-5 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علّل ادعاءه بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.6 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated his allegations insofar as they raise issues under articles 7, 9, 10, 14, 16 and 2, paragraph 3, of the Covenant, and therefore proceeds to consider the communication on its merits. UN 7-6 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علل ادعاءه بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلَّق بالمواد 7، و9، و10، و14، و16، وبالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.8 The Committee finds that the author has provided sufficient substantiation for her allegations insofar as they raise issues under article 6 (para. 1), article 7, article 9, article 10, article 16 and article 2 (para. 3) of the Covenant and therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN 7-8 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ علّل ادعاءاته بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    6.5 The Committee considers that the authors have sufficiently substantiated their claims insofar as they raise issues under articles 6 (para. 1), 7, 9, 10, 16, 17, 23 (para. 1) and 2 (para. 3) of the Covenant, and proceeds to consider the communication on its merits. UN 6-5 وترى اللجنة أن صاحبات البلاغ علّلن ادعاءاتهن بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 10؛ والمادة 16؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.8 The Committee finds that the author has provided sufficient substantiation for her allegations insofar as they raise issues under article 6 (para. 1), article 7, article 9, article 10, article 16 and article 2 (para. 3) of the Covenant and therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN 7-8 وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ علّلت ادعاءاتها بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    6.5 The Committee considers that the authors have sufficiently substantiated their claims insofar as they raise issues under articles 6 (para. 1), 7, 9, 10, 16, 17, 23 (para. 1) and 2 (para. 3) of the Covenant, and proceeds to consider the communication on its merits. UN 6-5 وترى اللجنة أن صاحبات البلاغ علّلن ادعاءاتهن بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 10؛ والمادة 16؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.5 The Committee finds that the author has sufficiently substantiated her allegations insofar as they raise issues under articles 6, paragraph 1; article 7; article 9, paragraphs 1 - 4; article 10; article 16; and article 2, paragraph 3, of the Covenant and therefore proceeds to consider the communication on the merits. UN 7-5 وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ عللت ادعاءاتها بما فيه الكفاية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل تتعلق بالفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والمادة 16، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    In the State party's opinion, these two elements should lead the Committee to consider the communication inadmissible for non-substantiation of claims. UN وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات.
    4.4 In the absence of any explanation by the author of the reason for the delay, the State party invites the Committee to consider the communication inadmissible as an abuse of the right to submit a communication, under article 3 of the Optional Protocol. UN 4-4 وما لم تشرح صاحبة البلاغ سبب هذا التأخير، تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.4 In the absence of any explanation by the author of the reason for the delay, the State party invites the Committee to consider the communication inadmissible as an abuse of the right to submit a communication, under article 3 of the Optional Protocol. UN 4-4 وما لم تشرح صاحبة البلاغ سبب هذا التأخير، تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any explanation by the author of the reason for the delay and in reference to the Committee's decision in Gobin v. Mauritius, the State party invites the Committee to consider the communication inadmissible as an abuse of the right to submit a communication, under article 3 of the Optional Protocol. UN ونظراً إلى عدم وجود أي توضيح من جانب صاحب البلاغ بشأن سبب التأخير، وبالرجوع إلى قرار اللجنة في قضية غوبين ضد موريشيوس()، تدعو الدولةُ الطرف اللجنةَ إلى أن تعتبر البلاغ غير مقبول لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    To the State party's contention that its reservation excluded the Committee's competence to consider the communication because the author had submitted his case already for examination to the European Court of Human Rights, the Committee noted that: UN وردا على اعتراض الدولة الطرف بأن تحفظها يلغي صلاحيات اللجنة التي تقضي بالنظر في البلاغ لأن صاحبه عرض قضيته أصلاً على نظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لاحظت اللجنة ما يلي:
    7.3 The Committee notes the State party's general argument that the decision to exclude the authors (and those involved in the incident in which Garda McCabe was murdered) from the early release scheme was based on political concerns, at a critical time in the Northern Ireland peace process, and for this reason it would be inappropriate for the Committee to consider the communication. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة تحجج الدولة الطرف العام بأن قرار استثناء صاحبي البلاغ (ومن تورطوا في الحادثة التي قُتِل فيها الشرطي مكابي) من خطة الإفراج المبكر يقوم على مخاوف سياسية في وقت حرج من عملية السلام في آيرلندا الشمالية وبأنه، ولهذا السبب، لا يجدر باللجنة أن تنظر في البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more