"to consider the question" - Translation from English to Arabic

    • أن تنظر في مسألة
        
    • للنظر في مسألة
        
    • أن تنظر في المسألة
        
    • إلى النظر في مسألة
        
    • أن يبحث مسألة
        
    • أن تنظر في هذه المسألة
        
    • لبحث مسألة
        
    • للنظر في المسألة
        
    • أن ينظر في مسألة
        
    • أن ينظر في المسألة
        
    • بالنظر في مسألة
        
    • على بحث قضية
        
    • لدراسة مسألة
        
    • إلى دراسة مسألة
        
    • بأن تنظر في مسألة
        
    The first is to consider the question of universal membership again at the sixtyfifth session of the Assembly. UN الأول أن تنظر في مسألة العضوية العالمية مرة ثانية في الدورة الخامسة والستين للجمعية.
    Her delegation joined those urging the General Assembly actively to consider the question of Puerto Rico in all its aspects. UN وقالت إن وفدها يضم صوته إلى الأصوات التي تحث الجمعية العامة بإلحاح على أن تنظر في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها.
    On the other hand, it is also time to consider the question of expansion of the membership of the Conference. UN ومن ناحية أخرى، لقد حان الوقت أيضا للنظر في مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    The Government had also established a committee to consider the question of nationality in all its aspects. UN وأنشأت الحكومة أيضا لجنة للنظر في مسألة الجنسية من جميع جوانبها.
    There had been no agreement on either proposal, and the Committee had therefore decided to consider the question further at its next session in the light of any decisions by or guidance from the General Assembly. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن أي من الاقتراحين، ولذلك فقد قررت اللجنة أن تنظر في المسألة مرة أخرى في دورتها القادمة على ضوء أي مقررات تتخذها الجمعية العامة أو أي إرشادات منها.
    The European Union has also continuously called upon the Conference to consider the question of the enlargement of its membership. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يدعو المؤتمر أيضاً الموتمر إلى النظر في مسألة توسيع عضويته.
    The Commission decided to consider the question at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    3. Decides to consider the question of a permanent forum at its fifty-first session. UN ٣ ـ تقرر أن تنظر في مسألة إنشاء محفل دائم في دورتها الحادية والخمسين.
    The Commission may wish to consider the question of the size of membership of the Commission. UN قد تود اللجنة أن تنظر في مسألة حجم عضويتها.
    The Special Committee further decided to consider the question of the dissemination of information on decolonization in plenary meetings. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    In the same resolution, the Assembly also decided to consider the question of the International Year of the Family, on the basis of a report of the Secretary-General, at its forty-eighth session. UN وفي القرار نفسه قررت الجمعية أن تنظر في مسألة السنة الدولية لﻷسرة، على أساس تقرير من اﻷمين العام في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    A proposal was made that the Sixth Committee of the General Assembly establish a Working Group to consider the question of sanctions in all its aspects. UN وقُدم مقترح مؤداه أن تنشئ اللجنة السادسة للجمعية العامة فريقا عاملا للنظر في مسألة الجزاءات بجميع جوانبها.
    We are surprised that the Council is willing to consider the question of enclaves so lightly when it was unwilling to condemn the Azerbaijani occupation last year of Artsvashen, an Armenian enclave situated within Azerbaijan. UN وإنه لمما يثير دهشتنا استعداد مجلس اﻷمن للنظر في مسألة الجيوب بهذا القدر من الاستخفاف، بينما لم يبد استعدادا ﻹدانة احتلال أذربيجان في العام الماضي ﻵرتسفاشن، وهو جيب أرمني داخل أذربيجان.
    In our view, the Third Committee is the most appropriate forum in which to consider the question of capital punishment. UN ونحن نرى أن اللجنة الثالثة هي أنسب محفل للنظر في مسألة عقوبة اﻹعدام.
    20. Decides to consider the question at its seventy-first session. UN 20 - تقرر أن تنظر في المسألة في دورتها الحادية والسبعين.
    20. Decides to consider the question at its seventy-first session. UN 20 - تقرر أن تنظر في المسألة في دورتها الحادية والسبعين.
    They urged the two parties to fulfil their commitments with respect to Abyei and called on the two Presidents to consider the question of the final status of the area. UN وحثوا الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما فيما يتعلق بأبيي ودعوا الرئيسين إلى النظر في مسألة الوضع النهائي للمنطقة.
    The Commission decided to consider the question at its fiftyeighth session. UN وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    In order to augment the Office's activities, a recommendation was made to consider the question of setting up an Office information portal. UN وتنشيطا لعمل المكتب، طُرحت توصية لبحث مسألة إنشاء صفحة إلكترونية إعلامية للمكتب.
    A committee had been set up to consider the question but had not yet completed its work. UN وقد أنشئت لجنة للنظر في المسألة ولكنها لم تكمل بعد عملها.
    The Twentieth Meeting of the Parties may wish to consider the question of who should serve as cochairs of the Open-ended Working Group for 2009. UN وقد يود الاجتماع العشرون للأطراف أن ينظر في مسألة من سيعملان رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية لعام 2009.
    In its resolution 1994/28, the Commission requested the Working Group on Indigenous populations to consider the question and submit its suggestions, through the SubCommission, to the Commission. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1994/28، إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن ينظر في المسألة وأن يقدم مقترحاته إليها، عن طريق اللجنة الفرعية.
    The Gender Equality Bureau, however, had launched an affirmative action study group to consider the question of quotas under the current law. UN إلا أن مكتب المساواة بين الجنسين أنشأ فريقاً دراسياً للإجراءات الإيجابية عُهد إليه بالنظر في مسألة الحصص بموجب القانون الحالي.
    60.10 Work actively to have the U.N. General Assembly to consider the question of Puerto Rico in all its aspects. UN 60-10 السعي بنشاط لحمل الجمعية العامة للأمم المتحدة على بحث قضية بورتوريكو من جميع جوانبها؛
    We are most grateful for the initiative taken last January by the Security Council to consider the question of AIDS in Africa. UN ونحن نقدر تقديرا عاليا تلك المبادرة التي اتخذها مجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير الماضي لدراسة مسألة الإيدز في أفريقيا.
    Similarly, as a fundamental aspect of reform, we need to consider the question of the right of veto that is held by permanent members. UN وبالمثل نحتاج، كوجه أساسي من أوجه الإصلاح، إلى دراسة مسألة حق النقض الذي لدى الدول دائمة العضوية.
    Otherwise, the State exercising jurisdiction was not obliged to consider the question of immunity proprio motu and, therefore, may continue criminal prosecution. UN وإلا فإن الدولة التي تمارس الولاية القضائية تكون غير ملزمة بأن تنظر في مسألة الحصانة من تلقاء نفسها، ويمكنها بناءً على ذلك أن تواصل إجراء المحاكمة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more