"to consider the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • للنظر في التوصيات
        
    • للنظر في توصيات
        
    • إلى النظر في التوصيات
        
    • بالنظر في التوصيات الواردة
        
    • والنظر في توصيات
        
    • أن تنظر في توصيات
        
    • على النظر في توصيات
        
    • على النظر في التوصيات المتعلقة
        
    • في النظر في التوصيات
        
    • على أن تنظر في التوصيات
        
    • والنظر في التوصيات
        
    • لكي ينظر في التوصيات
        
    • النظر في التوصيات الواردة
        
    • أن يبحث توصيات
        
    • إلى النظر في توصيات
        
    In November 1992, the President of the Assembly established an informal open-ended working group of the General Assembly to consider the recommendations contained in the report. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أنشأ رئيس الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية غير رسمي تابعا للجمعية العامة للنظر في التوصيات التي يتضمنها التقرير.
    In due course, I will revert to members with my proposals on the best way to consider the recommendations in the report and those of the Secretary-General in a pragmatic, flexible and results-oriented manner. UN وفي الوقت المناسب، سأعود إلى الأعضاء حاملة مقترحات بشأن أفضل طريقة للنظر في التوصيات الواردة في التقرير وتوصيات الأمين العام بشكل عملي ومرن وموجه نحو تحقيق النتائج.
    The Under-Secretary-General convened a task force to consider the recommendations of the Office and to propose implementation strategies. UN وشكل وكيل الأمين العام فرقة عمل للنظر في توصيات المكتب واقتراح استراتيجيات للتنفيذ.
    It recommends two closed sessions to consider the recommendations of the Working Group on Situations. UN وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات.
    To that end I invite the Assembly to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أدعو الجمعية إلى النظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره.
    The International Council for Science should consider, and encourage its member organizations to consider, the recommendations contained in various reports on the subject of NEOs and help plan the necessary multidisciplinary activity. UN 283- وينبغي للمجلس الدولي للعلوم أن يقوم، وأن يشجّع أعضاءه على القيام، بالنظر في التوصيات الواردة في مختلف التقارير بشأن موضوع الأجسام القريبة من الأرض، والمساعدة على تخطيط النشاط المتعدّد التخصصات الضروري في هذا الصدد.
    In its resolution 1344 (2001) of 15 March 2001, the Security Council, inter alia, decided to extend the mandate of the Mission until 15 September 2001 and to consider the recommendations of the Secretary-General in paragraphs 50 and 53 of his report upon receipt of more detailed information. UN وقد قرر مجلس الأمن، في قراره 1344 (2001) المؤرخ 15 آذار/مارس 2001، ضمن جملة أمور، تمديد ولاية البعثة حتى 15 أيلول/سبتمبر 2001، والنظر في توصيات الأمين العام الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقريره عند تلقي المزيد من المعلومات المفصلة.
    14. Expresses its readiness to consider the recommendations referred to in paragraph 13 above in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN ١٤ - يعرب عن استعداده للنظر في التوصيات المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    14. Expresses its readiness to consider the recommendations referred to in paragraph 13 above in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN ١٤ - يعرب عن استعداده للنظر في التوصيات المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    14. Expresses its readiness to consider the recommendations referred to in paragraph 13 above in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN ١٤ - يعرب عن استعداده للنظر في التوصيات المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    8. On 27 March, the Committee met to consider the recommendations contained in the report of the Panel of Experts. UN 8 - وفي 27 آذار/مارس، اجتمعت اللجنة للنظر في التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء.
    It recommends two closed sessions to consider the recommendations of the Working Group on Situations. UN وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات.
    My delegation stands ready to engage in a constructive debate to consider the recommendations of the Panel. UN ووفد بلدي على أهبة الاستعداد للمشاركة في مناقشة بناءة للنظر في توصيات الفريق.
    That session should be held in the second half of the year to consider the recommendations of the Programme and Budget Committee and other agenda items as required. UN وينبغي أن تُعقد تلك الدورة في النصف الثاني من السنة للنظر في توصيات لجنة البرنامج والميزانية وسائر بنود جدول الأعمال حسب اللزوم.
    After the presentation made by the coastal State, the Commission shall proceed to consider the recommendations in private. UN وبعد أن تقدم الدولة الساحلية العرض تنتقل اللجنة إلى النظر في التوصيات في جلسة خاصة.
    11. Action: The Conference will be invited to consider the recommendations. UN 11- الإجراء: سيُدعى المؤتمر إلى النظر في التوصيات.
    6. Requests the Committee, in accordance with its mandate and in consultation with the Monitoring Group and other relevant United Nations entities, to consider the recommendations in the reports of the Monitoring Group dated 5 April, 16 October 2006, and 17 July 2007 and recommend to the Council ways to improve implementation of and compliance with the arms embargo, in response to continuing violations; UN 6 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، وفقا لولايتها وبالتشاور مع فريق الرصد وغيره من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بالنظر في التوصيات الواردة في تقارير فريق الرصد المؤرخة 5 نيسان/أبريل و 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 17 تموز/يوليه 2007 وأن تقدم إلى المجلس توصيات بشأن طرق تحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة والامتثال له، لمنع استمرار الانتهاكات؛
    108. Urges the five regional fisheries management organizations with competence to manage highly migratory species to continue to take measures to implement the Course of Actions adopted at the second joint meeting of tuna regional fisheries management organizations and arrangements and to consider the recommendations of the third joint meeting of tuna regional fisheries management organizations and arrangements; UN 108 - تحث المنظمات الإقليمية الخمس المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية إدارة الأنواع الكثيرة الارتحال على مواصلة اتخاذ التدابير الكفيلة بتنفيذ مسار العمل المعتمد في الاجتماع المشترك الثاني بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة، والنظر في توصيات الاجتماع المشترك الثالث الذي عقدته المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة؛
    A report on the applications of space technology in the implementation of Agenda 21 is being prepared at the request of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, and I strongly urge Member States to consider the recommendations of the Committee on the subject. UN ويجري إعداد تقرير عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بناء على طلب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وإنني أحث بقوة الدول اﻷعضاء على أن تنظر في توصيات اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    He encouraged the experts to consider the recommendations of that workshop. UN وشجع الخبراء على النظر في توصيات تلك الحلقة.
    The General Assembly also encouraged States to consider the recommendations of the special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights and the relevant comments and views of United Nations treaty bodies. UN كما شجعت الجمعية العامة الدول على النظر في التوصيات المتعلقة بالإجراءات والآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان والتعليقات والآراء ذات الصلة التي أدلت بها هيئات تعاهدية تابعة للأمم المتحدة.
    Members and associate members may wish to consider the recommendations proposed and provide further guidance to the secretariat. A. Finance and macroeconomic reform UN وقد يرغب الأعضاء، والأعضاء المنتسبين، في النظر في التوصيات المقترحة، وفي تقديم المزيد من التوجيهات إلى الأمانة.
    The General Assembly encouraged Member States to consider the recommendations contained in the report and to assist the Secretary-General in their implementation where they considered it appropriate (resolution 50/61). UN وقد شجعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء على أن تنظر في التوصيات الواردة في التقرير وأن تساعد اﻷمين العام على تنفيذها حيثما ترى ذلك مناسبا )القرار ٥٠/٦٠(.
    The committee was constituted to prepare the report, to consider the recommendations and to have responsibility for implementing them in time for the second cycle of the universal periodic review in four years' time. UN وقد أُنشئت اللجنة بهدف إعداد التقرير والنظر في التوصيات والاضطلاع بمسؤولية تنفيذها في الوقت المحدد لأغراض الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل في غضون أربع سنوات.
    At its forty-seventh session, in 1992, the General Assembly considered the report of the Secretary-General (A/47/277-S/24111) and adopted resolutions 47/120 A and B. In November 1992, the President of the General Assembly established an open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Peace to consider the recommendations contained in the report. UN نظرت الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والأربعين المعقودة عام 1992، في تقرير الأمين العام (A/47/277-S/24111)، واتخذت القرارين 47/120 ألف وباء. وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أنشأ رئيس الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية تابعا للجمعية العامة ومعنيا بخطة للسلام، لكي ينظر في التوصيات الواردة في التقرير.
    It urges the State party to consider the recommendations contained in the present concluding observations as requiring a high priority for national mobilization and international support. UN وتحث الدولة الطرف على النظر في التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية حيث تقتضي أولوية عليا فيما يتعلق بالحشد الوطني والدعم الدولي.
    Proposal for action: The Sixteenth Meeting of the Parties may wish to consider the recommendations of TEAP and take an appropriate decision. UN 26 - مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف في أن يبحث توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأن يتخذ مقرراً مناسباً.
    It will also be invited to consider the recommendations of the CGE and to act on them as appropriate. UN كما ستدعى إلى النظر في توصيات فريق الخبراء الاستشاري والعمل بموجبها حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more