"to consider these" - Translation from English to Arabic

    • للنظر في هذه
        
    • إلى النظر في هذه
        
    • في النظر في هذه
        
    • أن تنظر في هذه
        
    • على النظر في هذه
        
    • أن ينظر في هذه
        
    • بدراسة هذه
        
    • من النظر في هذه
        
    • النظر في هذين
        
    The Canadian HIV/AIDS Legal Network would welcome an indication from the delegation whether there was any openness to consider these matters. UN وأشارت الشبكة إلى أنها سترحب بأي إشارة من الوفد على انفتاحه للنظر في هذه المسائل.
    Several member States have also organized seminars and workshops to consider these issues. UN كما نظمت عدة دول من الدول الأعضاء حلقات دراسية وحلقات عمل للنظر في هذه القضايا.
    We invite members of the Conference to consider these proposals and express their views in the plenary. UN وندعو أعضاء المؤتمر إلى النظر في هذه المقترحات والإعراب عن وجهات نظرهم في الجلسة العامة.
    The Committee may wish to consider these cases as well. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه الحالات أيضا.
    The SBSTA is not expected to consider these submissions at its twenty-eighth session. UN ولا يتوقع من الهيئة الفرعية أن تنظر في هذه العروض في دورتها الثامنة والعشرين.
    I would strongly urge the Security Council and Member States to consider these recommendations and implement them accordingly. UN وأود أن أحث بشدة مجلس الأمن والدول الأعضاء على النظر في هذه التوصيات ومن ثم تنفيذها وفقا لذلك.
    The Conference may wish to consider these documents with a view to making recommendations on the strengthening of national chemicals management capacities and prioritization of national and regional activities. UN وقد يودّ المؤتمر أن ينظر في هذه الوثائق بغية وضع توصيات بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية وبشأن ترتيب أولويات الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    But this could provide interested countries with some breathing space, some more time to consider these issues. UN ولكن ذلك من شأنه أن يعطي البلدان النامية مهلة لالتقاط اﻷنفاس ومزيداً من الوقت للنظر في هذه القضايا.
    The World Conference and its preparatory activities will provide opportunities to consider these and other important topics in the fight against racism. UN وسيتيح المؤتمر العالمي هو وأنشطته التحضيرية فرصاً للنظر في هذه المواضيع وفي غيرها من المواضيع الهامة في المعركة ضد العنصرية.
    We have one chance to assemble the highest levels of Government to consider these important matters. UN ولدينا فرصة واحدة لكي نجمع أرفع المستويات الحكومية للنظر في هذه المسائل الهامة.
    So that is what I said, and I asked for further time to consider these issues. UN هذا ما قلته، وكل ما في الأمر أنني طلبت إعطاءنا مزيداً من الوقت للنظر في هذه المسائل.
    A Special Conference to consider these proposals was held at Geneva from 19 to 30 September 1994. UN وعقد مؤتمر خاص للنظر في هذه المقترحات في جنيف من ١٩ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The need to consider these issues within the context of the three pillars of sustainable development was also noted. UN وأشير أيضا إلى الحاجة إلى النظر في هذه المسائل داخل سياق الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    The SBSTA invited Parties to consider these issues as a part of the submissions referred to in paragraph above. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى النظر في هذه القضايا كجزء من البلاغات المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه.
    It was agreed that the Commission should be invited to consider these points when addressing the drafting of article 47. UN واتّفق على أن تُدعى اللجنة إلى النظر في هذه النقاط عند تناول صياغة المادة 47.
    States Parties may wish to consider these factors in their preparations for the Seventh Review Conference in 2011. UN ولعل الدول الأطراف ترغب في النظر في هذه العوامل عند إعدادها للمؤتمر الاستعراضي السابع لعام 2011.
    Recommendation: The Committee may wish to consider these suggestions in the context of its long-term programme relating to general recommendations. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في هذه الاقتراحات الثلاثة في سياق برنامجها طويل اﻷجل المتعلق بالتوصيات العامة.
    The special session might wish to consider these issues by comparing national experience and discussing the relevance of international norms. UN وقد ترغب اللجنة الخاصة في أن تنظر في هذه القضايا من خلال مقارنة التجارب الوطنية ومناقشة مدى أهمية القواعد الدولية.
    The special session may wish to consider these suggestions in detail. UN وقد ترغب الدورة الاستثنائية في أن تنظر في هذه المقترحات على نحو مفصل.
    FAO comment: Managers are encouraged to consider these factors when undertaking the recruitment of consultants. UN تعليق الفاو: يُشجَّع المديرون على النظر في هذه العوامل عند قيامهم بتعيين خبراء استشاريين.
    FAO comment: Managers are encouraged to consider these factors when undertaking the recruitment of consultants. UN تعليق الفاو: يُشجَّع المديرون على النظر في هذه العوامل عند قيامهم بتعيين خبراء استشاريين.
    The Openended Working Group may wish to consider these matters and make recommendations as appropriate to the Eighteenth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن ينظر في هذه المسائل وفي أن يرفع توصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    13. Invites States to submit to the Special Rapporteur comments on their programmes and policies with respect to access to information for the purposes of education on and prevention of human immunodeficiency virus (HIV) infection, and invites the Special Rapporteur, within the framework of his mandate, to consider these comments with a view to sharing best practices; UN 13- تدعو الدول إلى أن توافي المقرر الخاص بتعليقاتها على برامجها وسياساتها بشأن إمكانية التماس المعلومات والاطلاع عليها لأغراض التعليم وبشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، وتدعو المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته، بدراسة هذه التعليقات بغرض تقاسم أفضل الممارسات؛
    Governments may wish to consider these suggestions further. UN وقد ترغب الحكومات في مزيد من النظر في هذه الاقتراحات.
    May I take it that the General Assembly, as requested by the Secretary-General, wishes to consider these items directly in plenary meeting? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة، كما طلب الأمين العام، ترغب في النظر في هذين البندين مباشرة في جلسة عامة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more