"to consider this issue" - Translation from English to Arabic

    • للنظر في هذه المسألة
        
    • أن تنظر في هذه المسألة
        
    • أن ينظر في هذه المسألة
        
    • إلى النظر في هذه المسألة
        
    • على النظر في هذه المسألة
        
    • في النظر في هذه القضية
        
    • في أن يبحث هذه المسألة
        
    • في النظر في هذه المسألة
        
    I would like also to request you to convene a meeting of the Committee on Relations with the Host Country to consider this issue. UN وأود أيضا أن أطلب إليكم عقد اجتماع للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في هذه المسألة.
    Canada believes that the Fifth Committee would be the appropriate forum to consider this issue during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وتعتقد كندا أن اللجنة الخامسة هي المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    The Working Group requested the legislative bodies to consider this issue, as it comes under the umbrella of troop costs. UN وطلب الفريق العامل إلى الهيئات التشريعية أن تنظر في هذه المسألة إذ إنها تنضوي تحت تكاليف القوات.
    We are convinced that the Assembly should continue to consider this issue at subsequent sessions. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي للجمعية أن تنظر في هذه المسألة في الدورات التالية.
    The Council decided to consider this issue at its next meeting. UN قرر المجلس أن ينظر في هذه المسألة في جلسته القادمة.
    The Forum may wish to consider this issue in its deliberation. UN وقد يود المنتدى أن ينظر في هذه المسألة في مداولاته.
    The LEG invited the GEF to consider this issue and offer guidance as necessary. UN ودعا فريق الخبراء مرفق البيئة العالمية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم التوجيه عند اللزوم.
    She encourages States and other actors to consider this issue in the context of the efforts relating to United Nations reform. UN كما تشجع الدول والجهات المؤثرة الأخرى على النظر في هذه المسألة في سياق الجهود المتصلة بإصلاح الأمم المتحدة.
    As the first cycle of the universal periodic review came to an end and with the approaching review of the Council, it was time to consider this issue. UN وإذ تقترب دورة الأربع سنوات الأولى للاستعراض الدوري الشامل من نهايتها ومع اقتراب استعراض عمل المجلس، حان الوقت للنظر في هذه المسألة.
    Even considering the desirability -- especially for the judges -- of a prompt resolution of this matter, we believe that there is plenty of time to consider this issue and to take a well-considered decision. UN وحتى عند النظر في مدى استصواب حل هذه المسألة على وجه السرعة، وخاصة فيما يتعلق بالقضاة، نرى أن أمامنا كثيرا من الوقت للنظر في هذه المسألة واتخاذ قرار مدروس بعناية.
    In our view, the Fifth Committee would be the appropriate forum to consider this issue during the main part of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وفي رأينا أن اللجنة الخامسة هي المنتدى المناسب للنظر في هذه المسألة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Moreover, the Conference encourages States Parties to establish an open-ended governmental Expert Group to consider this issue and make the relevant recommendations in this regard. UN وعلاوة على ذلك يشجع المؤتمر الدول الأطراف على إنشاء فريق خبراء حكومي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    5. Requests the Commission on Human Rights to consider this issue at its fifty-first session. UN ٥ - تطلب الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    10. Decides to consider this issue again at its fifty-eighth session. UN 10- تقرر أن تنظر في هذه المسألة من جديد في دورتها الثامنة والخمسين.
    70. Decides to consider this issue at its fiftythird session; UN 70- تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    In view of a large number of ongoing conflicts in Africa, estimated at 17, the Working Group decided to consider this issue as one of two focus areas in its 2001 meeting. UN وإزاء كثرة الصراعات الجارية في أفريقيا، التي يقدر عددها بـ 17، قرر الفريق العامل أن ينظر في هذه المسألة بوصفها أحد المجالين موضع التركيز في دورته في عام 2001.
    97. In its resolution 4/5 of 30 March 2007, the Council decided to consider this issue at a future session. UN 97- قرر المجلس، في قراره 4/5 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، أن ينظر في هذه المسألة في دورة مقبلة.
    98. In its resolution 4/5 of 30 March 2007, the Council decided to consider this issue at a future session. UN 98- قرر المجلس، في قراره 4/5 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، أن ينظر في هذه المسألة في دورة مقبلة.
    182. In its resolution 1999/59, the Commission decided to consider this issue again in the future when appropriate. UN 182- قررت اللجنة، في قرارها 1999/59، أن تعود إلى النظر في هذه المسألة مستقبلاً حسب الاقتضاء.
    I call on the executive boards of United Nations agencies, funds and programmes to consider this issue in their forthcoming discussions. UN وإنني أدعو المجالس التنفيذية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى النظر في هذه المسألة في مناقشاتها المقبلة.
    However, we see no need to reconvene the group of governmental experts, and we call upon the Conference on Disarmament to consider this issue for the reasons that I have explained. UN ولكننا لا نرى حاجة إلى عودة فريق الخبراء الحكوميين إلى الاجتماع، وندعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في هذه المسألة لﻷسباب التي شرحتها.
    The SBSTA agreed to consider this issue at its twenty-fifth session. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين.
    The Open-ended Working Group may wish to consider this issue and make recommendations, as warranted, to the sSeventeenth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق مفتوح العضوية في النظر في هذه القضية وتقديم توصيات، حسبما يتطلبه الأمر، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    The Working Group may wish to consider this issue and make recommendations, as appropriate, to the Seventeenth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يبحث هذه المسألة وأن يتقدم بتوصيات، حسبما يتناسب، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    The SBI may wish to consider this issue with a view to making a recommendation to COP 4 on the timing of such communications. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في هذه المسألة بهدف تقديم توصية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة بشأن توقيت هذه البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more