"to consumers" - Translation from English to Arabic

    • للمستهلكين
        
    • إلى المستهلكين
        
    • مع المستهلكين
        
    • الى المستهلكين
        
    • بالمستهلكين
        
    • للمستهلك
        
    • المستهلكون
        
    • لفائدة المستهلكين
        
    • أمام المستهلكين
        
    • على المستهلك
        
    • والمستهلكين
        
    • على مستهلكي
        
    • لمستهلكي
        
    • لدى المستهلكين
        
    • أن المستهلك
        
    However, in most countries, the termination of subsidies to consumers has proven to be a difficult and painful process. UN ومع ذلك ثبت أن إلغاء الإعانات المالية المقدمة للمستهلكين في معظم البلدان شكًل إجراء صعبا ومؤلما لهم.
    Identification and authentication of the parties in cyberspace remains a challenge and poses threats to consumers and businesses. UN فما برح تحديد الأطراف في المجال الحاسوبي والتحقق من هويتها تحديا يشكل تهديدا للمستهلكين والأعمال التجارية.
    The other actors in the food chains need investments and working capital to enhance overall supply chain efficiency and make food available to consumers or for export. UN وتحتاج العناصر الفاعلة الأخرى في سلاسل الأغذية إلى الاستثمارات وإلى رأس المال العامل لتعزيز فعالية سلاسل الإمدادات عموماً، وتوفير الغذاء للمستهلكين أو لأغراض التصدير.
    The third was to develop a safe and sustainable food chain, from production, processing and marketing to consumers. UN أما المسار الثالث، فيتجسد في إنشاء سلسلة غذائية مأمونة ومستدامة من الإنتاج والمعالجة والتسويق إلى المستهلكين.
    In addition, competition law and policy are conceived as tools to ensure that benefits from trade liberalization are passed on to consumers. UN وإضافة إلى ذلك، توضع قوانين وسياسات المنافسة كأدوات لضمان وصول المنافع المتأتية من تحرير التجارة إلى المستهلكين.
    Yet there is no global system for providing information to consumers and others about chemicals contained in products. UN ومع ذلك، لا يوجد نظام عالمي يوفر للمستهلكين وغير المستهلكين المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات.
    the level of an illicit drug market at which the drug is sold in bulk, to be on-sold to consumers at the retail level UN مستوى سوق المخدرات غير المشروعة الذي تباع فيه المخدرات في شكل مواد سائبة لكي تباع للمستهلكين بالتجزئة
    For example, intellectual property rights protection raised the costs to consumers. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي حماية حقوق الملكية الفكرية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للمستهلكين.
    The share of water available to consumers in the urban areas of the country has stopped declining, and has even improved in some cities. UN فقد توقف انخفاض حصة المياه المتاحة للمستهلكين في المناطق الحضرية في البلد، بل تحسﱠن في بعض المدن.
    What kind of effective protection can be provided to consumers in developing countries where competition laws and institutions are either totally non-existent or suffer from structural weaknesses? UN ما هو نوع الحماية الفعالة التي يمكن تقديمها للمستهلكين في البلدان النامية حيث قوانين المنافسة ومؤسساتها إما معدومة تماما أو تعتريها مواطن ضعف هيكلي؟
    Information, infrastructure and facilities should be available to consumers wishing to change their consumption patterns. UN وينبغي أن تكون المعلومـات والهياكـل اﻷساسيـة والمرافـق متاحة للمستهلكين الراغبين في تغيير أنماط استهلاكهم.
    The challenge to enhancing energy security lies in diversifying the energy mix available to consumers. UN ويكمن التحدي الماثل أمام تحسين ذلك الأمن في تنويع مزيج الطاقة المتاح للمستهلكين.
    Such additional costs are likely to be passed on to consumers. UN وسينتقل عبء هذه التكاليف على الأرجح إلى المستهلكين.
    Vital safety information should be conveyed to consumers by internationally understandable symbols wherever possible. UN وينبغي إبلاغ المعلومات الحيوية المتعلقة بالسلامة إلى المستهلكين عن طريق استخدام رموز مفهومة دوليا كلما أمكن.
    Vital safety information should be conveyed to consumers by internationally understandable symbols wherever possible. UN وينبغي إبلاغ المعلومات الحيوية المتعلقة بالسلامة إلى المستهلكين عن طريق استخدام رموز مفهومة دوليا كلما أمكن.
    In general, at the firm level, they have led to improved productivity, profitability and better services to consumers. UN وعموماً أدت على مستوى الشركات إلى تحسن الانتاجية والربحية والخدمات المقدمة إلى المستهلكين.
    Vital safety information should be conveyed to consumers by internationally understandable symbols wherever possible. UN وينبغي إبلاغ المعلومات الحيوية المتعلقة بالسلامة إلى المستهلكين عن طريق استخدام رموز مفهومة دوليا كلما أمكن.
    Many low-income entrepreneurs operate in global and national value chains as retailers or distributors, bridging the " final mile " to consumers in settings with poor infrastructure. UN يعمل الكثيرون من أصحاب المشاريع ذوي الدخل المنخفض في سلاسل القيمة العالمية والوطنية بصفتهم تجار تجزئة أو موزعين، ويكونون حلقة الوصل الأخيرة مع المستهلكين في أوضاع تتسم بضعف البنية الأساسية.
    Indeed, participants in rationalization agreements must be able to demonstrate that these will enhance technical or economic efficiency and that efficiency gains will be passed on to consumers in the form of lower prices. UN والواقع أنه يجب على المشتركين في اتفاقات الترشيد التمكن من إثبات أن هذه الاتفاقات ستعزز الكفاءة التقنية أو الاقتصادية وأن الزيادات المتحققة في الكفاءة ستمرّر الى المستهلكين في شكل أسعار أقل.
    For these reasons it was said that resolving basic rules in a B2B context as a preliminary step was desirable, and that complex questions relating to consumers could be addressed at a later stage. UN ونظراً لتلك الأسباب قيل إنَّ من المحبّذ إرساءَ قواعد أساسية في سياق المعاملات فيما بين المنشآت التجارية باعتباره خطوة أولية، وإنّه يمكن تناولُ المسائل المعقدة المتعلقة بالمستهلكين في مرحلة لاحقة.
    - The first, which governs offences in criminal law, relates only to sales to consumers. UN - البيع اﻷول، الذي يعاقب عليه بموجب القانون الجنائي، لا يتعلق إلا بالبيع للمستهلك.
    There will clearly be costs to consumers if jurisdictions pass on them the costs of environmentally sound disposal (ESD) methods. UN ومن الواضح أن يتكبد المستهلكون بعض التكاليف إذا ما سنت تشريعات تفرض عليهم تكاليف أساليب التخلص السليمة بيئياً.
    In both types of system, the significant market involving automobile finance credit to consumers is usually served by a system requiring not registration in the secured transactions registry, but rather a notice on a title certificate. UN 98- وفي كلا النظامين، تخضع السوق الكبيرة ذات الصلة بائتمانات تمويل السيارات لفائدة المستهلكين لنظام لا يقتضي عادة التسجيل في سجل المعاملات المضمونة، وإنما يقتضي تضمين إشعار في شهادة الملكية.
    Without them, producers would have only very limited access to markets and the choices available to consumers would be vastly more limited. UN وبدون هذه الأطراف الفاعلة، لن يصل المنتجون إلا بصورة محدودة جداً إلى الأسواق وتكون الخيارات المتاحة أمام المستهلكين محدودة بصورة أكبر بكثير.
    Of clean air rules were for the sewer. Cases of asthma increases. GM foods, are sold to consumers. Open Subtitles وتم فرض الأغذية المحسنة جينيا على المستهلك
    The importance to regional suppliers and to consumers of historical tradition and the existence of a shared culture was stressed, as the background against which the content and implementation of consumer protection and competition laws could be defined. UN وتم تأكيد ما للتقاليد التاريخية ووجود ثقافة مشتركة من أهمية بالنسبة إلى الموردين والمستهلكين في المنطقة كسياق لتحديد محتوى القوانين المتعلقة بحماية المستهلك والمنافسة ولتطبيق هذه القوانين.
    Summary-overall risk evaluation No detailed risk evaluations of public exposure have been undertaken by Canada or the European Community, other than the potential risk to consumers of fish and shellfish raised in waters contaminated with TBT. UN لم تجر كندا والجماعة الأوروبية أية عمليات تقييم مفصلة لمخاطر التعرض البشري باستثناء المحتملة على مستهلكي الأسماك والمحار التي تجري تربيتها في المياه الملوثة بمركبات ثلاثي بوتيل القصدير.
    19. The Commission discussed the question of schemes for improving the information available to consumers of fish but was unable to reach a consensus. UN ٩١ - وناقشت اللجنة مسألة مخططات تحسين المعلومات التي تتاح لمستهلكي اﻷسماك إلا أنها لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء في هذا الشأن.
    They are simple to install, cheap to manufacture, familiar to consumers, and widely available. UN وهي سهلة التركيب ورخيصة التصنيع ومألوفة لدى المستهلكين ومتاحة على نطاق واسع.
    There will clearly be costs to consumers if jurisdictions pass on them the costs of environmentally sound disposal (ESD) methods. UN ومن الواضح أن المستهلك سوف يتكبد بعض التكاليف إذا سنت تشريعات تفرض عليهم تكاليف أساليب التخلص السليمة بيئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more