"to continue and strengthen its efforts to" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى
        
    846. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. UN ٦٤٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    It also encourages the State party to continue and strengthen its efforts to address the situation of birth registration in French Guyana. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة وضع تسجيل المواليد في غيانا الفرنسية.
    We encourage the Transitional Federal Government to continue and strengthen its efforts to achieve peace within the framework of the Djibouti Agreement, with the participation of all groups that wish to cooperate, and to renounce armed violence. UN ونشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق السلام في إطار اتفاق جيبوتي، وبمشاركة جميع المجموعات التي ترغب في التعاون، والتخلي عن العنف المسلح.
    94. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer relationship with non—governmental organizations (NGOs). UN ٤٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    1289. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer relationship with non-governmental organizations. UN ١٢٨٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    202. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations (NGOs). UN ٢٠٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    The Committee urges the State party to continue and strengthen its efforts to eradicate all discriminatory laws and expedite the adoption of the Gender Equality Bill. UN 29- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إلغاء جميع القوانين التمييزية وعلى الإسراع باعتماد مشروع قانون تحقيق المساواة بين الجنسين.
    470. In light of article 7 of the Convention, the Committee urges the State party to continue and strengthen its efforts to ensure a coordinated system for registration of all children at birth, covering the whole of the country, including through awarenessraising campaigns, as well as to continue its cooperation in this regard with, inter alia, UNICEF and relevant international NGOs. UN 470- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إيجاد نظام منسق لتسجيل جميع الأطفال لدى ولادتهم، يغطي البلد بأكمله، بما في ذلك من خلال حملات التوعية، وعلى مواصلة تعاونها في هذا الصدد مع جهات من بينها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية ذات الصلة.
    100. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to establish an effective system for the collection of disaggregated data, specifically for all persons under the age of 18, and use these data and indicators for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN 100- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إنشاء نظام فعال لجمع البيانات المفصلة والمبوبة فيما يتصل تحديداً بجميع الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة، واستخدام هذه البيانات والمؤشرات لأغراض صياغة ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    CRC urged Bangladesh: to continue and strengthen its efforts to reduce contamination and pollution of air and water as well as improve sanitation facilities, including by strengthening the implementation of the National Policy for Safe Water Supply and Sanitation; and to intensify awareness-raising campaigns and educational programmes in this regard. UN وحثت لجنة حقوق الطفل بنغلاديش على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى الحد من تسمم وتلوث الهواء والماء وإلى تحسين مرافق الإصحاح بطرق من بينها تدعيم تنفيذ السياسة الوطنية للإمداد بالمياه المأمونة وتوفير خدمات الإصحاح؛ كما حثتها على تكثيف حملات التوعية والبرامج التثقيفية في هذا الصدد(108).
    The Committee urges the State party to continue and strengthen its efforts to combat poverty and to provide support and material assistance to economically disadvantaged families, notably those living in rural areas, and to guarantee the right of all children to an adequate standard of living. UN 56- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر وتقديم الدعم والمساعدة المادية إلى الأسر المحرومة اقتصادياً، وبخاصة تلك التي تعيش في المناطق الريفية، وأن تكفل حق جميع الأطفال في مستوى معيشي لائق.
    (g) to continue and strengthen its efforts to ensure accessible and available vocational training opportunities for all children, with a priority to children from vulnerable groups. UN (ز) العمل على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان إتاحة فرص التدريب المهني التي يمكن الحصول عليها والمتوفِّرة لجميع الأطفال، مع إيلاء أولوية في هذا الصدد للأطفال من الفئات الضعيفة.
    16. The Committee urges the State party to continue and strengthen its efforts to provide municipalities with increased personnel and material resources necessary to ensure that quality services are available to implement the fundamental rights of children in the entire country and to take measures to ensure that municipalities use allocated resources for this purpose. UN 16- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تزويد البلديات بالموارد البشرية والمواد الإضافية اللازمة لضمان توافر خدمات عالية الجودة لإعمال الحقوق الأساسية للأطفال في البلد بأكمله واتخاذ تدابير لضمان أن تستخدم البلديات الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    The Committee reiterates its previous recommendation (ibid., para. 42) and urges the State party to continue and strengthen its efforts to provide for adequate psychosocial recovery and reintegration of victims of violence and the armed conflict in Lebanon. UN 80- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 42) وتحث الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى توفير ما يكفي من تدابير للتعافي النفساني والاجتماعي وإعادة دمج ضحايا العنف والنزاع المسلح في المجتمع في لبنان.
    CRC, while appreciating the significant efforts undertaken, encouraged Kazakhstan to continue and strengthen its efforts to combat all forms of discrimination and urged it to discontinue using vocabulary that stigmatizes children with disabilities and children born out of wedlock. UN 9- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن تقديرها للجهود التي بذلتها كازاخستان وشجعتها على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وحثتها على الكف عن استخدام مفردات تنطوي على وصم للأطفال المصابين بإعاقات والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية(35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more