"to continue cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة التعاون مع
        
    • إلى مواصلة التعاون مع
        
    • لمواصلة التعاون مع
        
    • أن يواصل التعاون مع
        
    • على مواصلة تعاونها مع
        
    • وأن تواصل التعاون مع
        
    • بمواصلة التعاون في سبيل
        
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وأن تلتمس المساعدة منها.
    The State party is encouraged to continue cooperation with UNICEF and WHO, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The Group also invited the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization (WTO) and other organizations active in the field; welcomed regional initiatives in convening preparatory meetings for the Fourth Review Conference; and listed a set of issues for consideration by the Review Conference. UN ودعا الفريق أيضا الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ ورحب بالمبادرات الإقليمية في مجال عقد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع؛ وأورد مجموعة من القضايا كي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض.
    3. Invites the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization and other organizations working in the area of competition law and policy; UN ٣- يدعو اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    82. Brazil noted its readiness to continue cooperation with the United Nations system as it does with the InterAmerican system. UN 82- وأعلنت البرازيل استعدادها لمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، على غرار تعاونها مع منظومة البلدان الأمريكية.
    Decision 8/COP.9 requests the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies, and coordination with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG), for the implementation of the Convention. UN ويطلب المقرر 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية، والتنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين عن طريق فريق الاتصال المشترك من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The State party is encouraged to continue cooperation with UNICEF and WHO, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The Committee encourages the State party to continue cooperation with United Nations agencies in order to improve birth registration. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة بغية تحسين نظام تسجيل المواليد.
    In conclusion, the authorities of the Democratic Republic of the Congo reaffirm their will to continue cooperation with the International Criminal Court. UN وختاما، تؤكد من جديد سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عزمها على مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Georgia is determined to continue cooperation with the Alliance within the framework of intensified dialogue on membership issues and expresses hope that its relations with NATO will move to a qualitatively higher level of Membership Action Plan (MAP). UN وجورجيا مصمّمة على مواصلة التعاون مع الحلف في إطار تكثيف الحوار بشأن مسائل العضوية، وتعرب عن أملها في أن يرتفع نوعيا مستوى علاقاتها بمنظمة حلف شمال الأطلسي في إطار خطة العمل المتعلقة بالعضوية.
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, inter alia, UNICEF, WHO, WFP and civil society. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الغذاء العالمي، بين منظمات أخرى، ومع المجتمع المدني، وعلى التماس المساعدة منها.
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, inter alia, UNICEF, WHO, the World Food Programme and civil society. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الغذاء العالمي، والمجتمع المدني، وعلى التماس المساعدة منها.
    With a view to capitalizing on possible synergies and avoiding duplication, UNCTAD is encouraged to continue cooperation with WTO and other relevant international organizations, the UN regional commissions, and regional institutions, as appropriate, taking full account of their management capacity. UN وبغية استغلال مجالات التآزر الممكنة وتفادي الإزدواجية، فإن الأونكتاد مدعو إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات الإقليمية، عند الاقتضاء مع مراعاة قدرتها في مجال الإدارة.
    With a view to capitalizing on possible synergies and avoiding duplication, UNCTAD is encouraged to continue cooperation with the WTO and other relevant international organizations, the UN regional commissions, and regional institutions, as appropriate, taking full account of their management capacity. UN وبغية استغلال مجالات التآزر الممكنة وتفادي الإزدواجية، فإن الأونكتاد مدعو إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات الإقليمية، عند الاقتضاء مع مراعاة قدرتها في مجال الإدارة مراعاة كاملة.
    The Security Council also invites the three Committees to continue cooperation with the working group established pursuant to resolution 1566 (2004). UN ويدعو مجلس الأمن أيضا اللجان الثلاث إلى مواصلة التعاون مع الفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004).
    82. Brazil noted its readiness to continue cooperation with the United Nations system as it does with the InterAmerican system. UN 82- وأشارت البرازيل إلى استعدادها لمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، على غرار تعاونها مع منظومة البلدان الأمريكية.
    The Georgian side expresses its readiness to continue cooperation with all the parties concerned to achieve full-scale peaceful resolution of the conflicts, provided that Georgia's sovereignty and territorial integrity will be fully respected. UN ويعرب الجانب الجورجي عن استعداده لمواصلة التعاون مع جميع الأطراف المعنية للتوصل إلى تسوية كاملة للنزاع بالطرق السلمية، شريطة الاحترام التام لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية.
    The Georgian side reaffirms its readiness to continue cooperation with UNOMIG and other actors involved in the peace process in order to achieve a political resolution of the conflict on the basis of the principle of Georgia's territorial integrity within its internationally recognized borders. UN ويعيد الجانب الجورجي تأكيد استعداده لمواصلة التعاون مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وغيرها من الأطراف الفاعلة الضالعة في عملية السلام بغية التوصل إلى تسوية سياسية للصراع على أساس مبدأ السلامة الإقليمية لجورجيا داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    By its decision 8/COP.9, the COP requested the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies and to continue coordinating with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG) for the same purpose. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية وأن يواصل التنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين من خلال فريق الاتصال المشترك لتحقيق الغرض نفسه.
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما والتماس المساعدة من هذه الجهات.
    It further encourages the State party to carry out the national survey on this practice without delay and to continue cooperation with the International Labour Organization in combating this phenomenon. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضطلع، دون تأخير، بدراسة استقصائية وطنية لهذه الممارسة وأن تواصل التعاون مع منظمة العمل الدولية لمكافحة هذه الظاهرة.
    Belarus indicated that both it and the European Commission remained committed to continue cooperation with the goal of destroying all PFM type mines in Belarus. UN وأفادت بيلاروس بأنها والمفوضية الأوروبية ما زالتا ملتزمتين بمواصلة التعاون في سبيل تدمير جميع الألغام المجنحة الموجودة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more