"to continue the dialogue on" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة الحوار بشأن
        
    • لمواصلة الحوار بشأن
        
    • إلى مواصلة الحوار بشأن
        
    The Bank had agreed to continue the dialogue on key development policies aimed at incorporating indigenous peoples' viewpoints in its programmes. UN ووافق البنك على مواصلة الحوار بشأن سياسات التنمية الرئيسية التي تهدف إلى إدراج وجهات نظر السكان الأصليين في برامجه.
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    In conclusion, the speaker said that the EU was ready to continue the dialogue on Africa with all relevant partners. UN وختم كلمته بالقول إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة الحوار بشأن أفريقيا مع جميع الشركاء المعنيين.
    In conclusion, the speaker said that the EU was ready to continue the dialogue on Africa with all relevant partners. UN وختم كلمته بالقول إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة الحوار بشأن أفريقيا مع جميع الشركاء المعنيين.
    We call on States to continue the dialogue on the key elements of the potential agreement on intermediate- and shorter-range missiles. UN ونحن ندعو الدول إلى مواصلة الحوار بشأن العناصر الرئيسية للاتفاق الذي يمكن إبرامه بشأن القذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia are ready to continue the dialogue on the entire complex of problems besetting Kosovo and Metohija. UN وإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا على استعداد لمواصلة الحوار بشأن المجموعة الكاملة للمشاكل التي تُحدق بكوسوفو وميتوهيا.
    We believe that the forum would provide a venue for States and other relevant stakeholders to continue the dialogue on migration in the absence of institutional arrangements within the United Nations system. UN ونؤمن بأن المنتدى سيشكّل للدول، وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، مكانا لمواصلة الحوار بشأن الهجرة، لانعدام ترتيبات مؤسسية في منظومة الأمم المتحدة.
    The forum would provide an umbrella for States and other relevant stakeholders to continue the dialogue on migration issues in the absence of an institutional arrangement within the United Nations system. UN ويوفر المحفل مظلة للدول وأصحاب المصلحة الآخرين لمواصلة الحوار بشأن قضايا الهجرة في غيبة أي تأثير مؤسسي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    4. Identified the following thematic meetings at which to continue the dialogue on implementation of resolution 1540: UN 4 - يحددون الاجتماعات المواضيعية التالية لمواصلة الحوار بشأن تنفيذ القرار 1540:
    While appreciating the efforts of the Bureau to allow its representatives to speak at meetings of the Conference of States Parties, the ICC regretted that it had no official status and welcomed the President's willingness to continue the dialogue on that issue. UN وقالت إنها لئن كانت ترحب بجهود المكتب من أجل السماح لممثلي لجنة التنسيق الدولية بالكلام في جلسات مؤتمر الدول الأطراف، فإنها تأسف لعدم حصول اللجنة علي مركز رسمي، ورحبت في خاتمة كلامها باستعداد الرئيس لمواصلة الحوار بشأن المسألة.
    Several speakers expressed regret that the Conference of the Parties of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime had been unable at its sixth session to adopt a mechanism to review the implementation of the Convention and the Protocols thereto and expressed their willingness to continue the dialogue on that subject. UN 50- وأعرب عدّة متكلمين عن أسفهم لعدم تمكُّن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في دورته السادسة من اعتماد آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، وأبدوا استعدادهم لمواصلة الحوار بشأن ذلك الموضوع.
    There was thus a need to continue the dialogue on working methods in the coming months to ensure that difficulties in finalizing the annual reports did not have a detrimental impact on the overall direction of United Nations peacekeeping policy and operations in the field. UN ولذلك هناك حاجة إلى مواصلة الحوار بشأن أساليب العمل في الأشهر القادمة لكفالة ألا يكون للصعوبات في وضع التقارير السنوية في صيغتها النهائية أثر ضار على التوجيه العام لسياسة الأمم المتحدة لحفظ السلام ولعملياتها في الميدان.
    Bearing in mind the urgent need to improve the implementation of the Convention and the Protocols thereto, the Assembly also invited Member States to continue the dialogue on the establishment of such a mechanism, particularly in view of the holding of the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention in October 2014. UN كما دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، آخذةً في اعتبارها الحاجة الماسَّة إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، إلى مواصلة الحوار بشأن إنشاء آلية من هذا القبيل، ولا سيما في ضوء عقد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في تشرين الأول/أكتوبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more