"to continue the work of" - Translation from English to Arabic

    • لمواصلة عمل
        
    • لمواصلة أعمال
        
    • لمواصلة العمل الذي يضطلع به مجلس
        
    • في عملهما أساساً على مواصلة أعمال من
        
    • بمواصلة أعمال
        
    • بمواصلة عمل
        
    • في مواصلة عمل
        
    It eagerly awaited a decision on the appropriate mechanism to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations. UN وقالت إن وفدها ينتظر بفارغ الصبر صدور قرار بشأن الأهلية المناسبة لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    In that regard, he stated that, in his opinion, it was not necessary to have a definition to continue the work of drafting the declaration on the rights of indigenous peoples. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرى أنه من غير الضروري وضع تعريف لمواصلة أعمال صياغة مشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    4. Appreciates the efforts made to continue the work of the Inter-Virgin Islands Council between the elected Governments of the United States Virgin Islands and the British Virgin Islands to advance cooperation between the two neighbouring Territories. UN 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلت لمواصلة العمل الذي يضطلع به مجلس جزر فرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فرجن البريطانية لتعزيز التعاون بين الإقليمين المتجاورين.
    Informal meetings to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    6/16 Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN الاجتماع غير الرسمي لمناقشة الآليات الأكثر ملاءمة لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية
    The newly appointed Chairman of the Working Group, Mrs. Tsoneva, was already familiar with the problem and was qualified to continue the work of her predecessor. UN وأضاف أن رئيسة الفريق العامل المعينة حديثا، السيدة تسونيفا، على دراية بهذه المسألة بالفعل وهي مؤهلة لمواصلة عمل سلفها.
    6/16. Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN 6/16- اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    Informal meetings to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations res. 6/16 31 UN اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين القرار 6/16 31
    Paragraph 84 of the annex of the resolution provides that the Council will decide at its sixth session on the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Groups on Indigenous Populations; on Contemporary Forms of Slavery; on Minorities; as well as the Social Forum. UN وتنص الفقرة 84 من مرفق القرار على أن يبت المجلس، في دورته السادسة، في أنسب الآليات لمواصلة عمل الأفرقة العاملة المعنية بالسكان الأصليين؛ وأشكال الرق المعاصرة؛ والأقليات؛ والمنتدى الاجتماعي.
    6/16. Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations 37 UN 6/16- اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين 36
    6/16. Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN 6/16- اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    I. Resolution 6/16: Informal meeting to discuss the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations UN طاء - القرار 6/16: اجتماع غير رسمي لمناقشة أنسب الآليات لمواصلة عمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين
    101. The Chairman said that several delegations had expressed an interest in establishing a working group to continue the work of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996. UN 101 - الرئيس: ذكر أن عددا من الوفود أعرب عن الرغبة في إنشاء فريق عامل لمواصلة أعمال اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 ديسمبر 1996.
    (d) Political support be given to continue the work of the Commission's Expert Group on Finance; UN )د( بذل الدعم السياسي لمواصلة أعمال فريق الخبراء المعني بالتمويل والتابع للجنة؛
    Pursuant to General Assembly resolution 56/93, the Committee established a working group to continue the work of the Ad Hoc Committee on an International convention against the reproductive cloning of human beings. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 56/93، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لمواصلة أعمال اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    4. Appreciates the efforts made to continue the work of the Inter-Virgin Islands Council between the elected Governments of the British Virgin Islands and the United States Virgin Islands to advance cooperation between the two neighbouring Territories; UN 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلت لمواصلة العمل الذي يضطلع به مجلس جزر فرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة لتعزيز التعاون بين الإقليمين المتجاورين؛
    The two heads of State instructed their ministers in charge of security questions to continue the work of the Tripartite Commission. UN ووجه رئيسا الدولتين الوزراء المكلفين بمسائل الأمن بمواصلة أعمال اللجنة الثلاثية.
    His Excellency President Imata Kabua, who was elected Senator from Kwajalein atoll, has vowed to continue the work of his predecessor and cousin until the end of his current presidential term. UN وقد تعهد فخامة الرئيس أماتا كابوا، الذي كان قد انتخب سيناتورا عـن جزيــرة كواجالين المرجانية، بمواصلة عمل سلفه وابن عمه حتى نهاية فترة ولايته الرئاسية الحالية.
    While no consensus had yet been reached, a package of new steps had been assembled, and members were still working towards consensus on that package. He understood that delegations wished to continue the work of the subsidiary body, using the paper as a framework. UN وفي حين أنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء، فقد جُمعت مجموعة من الخطوات الجديدة، ولا يزال الأعضاء يعملون على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المجموعة؛ وقال إنه يفهم أن الوفود ترغب في مواصلة عمل الهيئة الفرعية مع اتخاذ تلك الورقة إطارا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more