"to continue their efforts in this" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة جهودها في هذا
        
    • على مواصلة جهودهما في هذا
        
    • على مواصلة بذل جهودها في هذا
        
    The Committee encourages the regional commissions to continue their efforts in this regard. UN وتشجع اللجنة اللجان الإقليمية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The European Union welcomes the improved security conditions in the city, urges all Somali parties to continue their efforts in this regard and looks forward to broad agreement on a national security and stabilization plan. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتحسن الظروف الأمنية بالمدينة ويحث جميع الأطراف الصومالية على مواصلة جهودها في هذا المضمار، وهو يتطلع إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن خطة وطنية للأمن والاستقرار.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The EU encourages the Tribunals to continue their efforts in this respect. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة جهودهما في هذا الصدد.
    29. Notes with satisfaction that the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat ( " the Division " ) have taken measures to publicize the availability of assistance through the Assistance Fund, and encourages the Organization and the Division to continue their efforts in this regard; UN 29 - تلاحظ مع الارتياح أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة ( " الشعبة " ) قد اتخذتا تدابير من أجل الإعلان عن توافر المساعدة عن طريق صندوق المساعدة، وتشجع المنظمة والشعبة على مواصلة جهودهما في هذا الصدد؛
    5. Urges all parties concerned in the region to cease any recruitment, training and use of child soldiers, welcomes the initial steps taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to demobilize and reintegrate child soldiers, and urges the Government and all parties to continue their efforts in this regard; UN 5 - تحث جميع الأطراف المعنية في المنطقة على وقف تجنيد الأطفال الجنود وتدريبهم واستخدامهم، وترحِّب بالخطوات الأولية التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم، وتحث الحكومة وجميع الأطراف على مواصلة بذل جهودها في هذا الصدد؛
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    25. While welcoming the steps nuclear-weapon States have taken so far to reduce their nuclear arsenals, we encourage the nuclear-weapon States to continue their efforts in this respect. UN 25 - وفي حين نرحب بالخطوات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية، نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    103. Increase resources allocated to the education sector for better quality of education and encourage the authorities to continue their efforts in this area (Algeria); UN 103- زيادة الموارد المخصصة لقطاع التعليم من أجل تحسين نوعية التعليم وتشجيع السلطات على مواصلة جهودها في هذا المجال (الجزائر)؛
    While acknowledging the nuclear-weapon States for the steps they have taken so far to reduce their nuclear arsenals (by dismantling nuclear weapons, destroying fissile material and closing down production facilities), the Netherlands has been encouraging the nuclear-weapon States to continue their efforts in this respect. UN وبينما تـُـقـر هولندا بما اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن من خطوات لتخفيض ترساناتها النووية، (بتفكيك الأسلحة النووية وتدمير المواد الانشطارية وإغلاق مرافق إنتاجها)، استمرت هولندا في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    18. While welcoming the steps the Nuclear Weapon States have taken so far to reduce their nuclear arsenals (both by dismantling nuclear weapons as by destruction of fissile material and closing down production facilities), we encourage the Nuclear weapon States to continue their efforts in this respect. UN 18- وبينما نرحب بالخطوات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن لخفض ترساناتها النووية (عن طريق تفكيك الأسلحة النووية وتدمير الأسلحة الانشطارية وإغلاق مرافق الإنتاج على حد سواء) نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا الخصوص.
    20. While welcoming the steps by Nuclear Weapon States have taken so far to reduce their nuclear arsenals (both by dismantling nuclear weapons as by destruction of fissile material and closing down production facilities), we encourage the Nuclear Weapon States to continue their efforts in this respect. UN 20 - وإذ نرحب بالخطوات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن لتقليص ترساناتها النووية (بواسطة تفكيك الأسلحة النووية وعن طريق تدمير المواد الانشطارية وإغلاق منشآت الإنتاج)، فنحن نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا المضمار.
    (i) Reiterates the crucial importance of achieving durable solutions for refugees and urges States and UNHCR to continue their efforts in this regard to promote and facilitate, in conditions of safety and dignity, voluntary repatriation as the preferred solution, in addition to working proactively on local integration and resettlement opportunities where appropriate and feasible; UN (ط) تكرر تأكيد الأهمية الحاسمة التي يكتسيها التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين وتحث الدول والمفوضية على مواصلة جهودها في هذا الصدد لتشجيع وتيسير عودتهم الطوعية إلى أوطانهم آمنين مكرّمين، باعتبار ذلك أفضل حل، بالإضافة إلى العمل، استباقياً، على إيجاد فرص الاندماج المحلي وإعادة التوطين حيثما كان ذلك مناسباً وممكناً؛
    (i) Reiterates the crucial importance of achieving durable solutions for refugees and urges States and UNHCR to continue their efforts in this regard to promote and facilitate, in conditions of safety and dignity, voluntary repatriation as the preferred solution, in addition to working proactively on local integration and resettlement opportunities where appropriate and feasible; UN (ط) تكرر تأكيد الأهمية الحاسمة التي يكتسيها التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين وتحث الدول والمفوضية على مواصلة جهودها في هذا الصدد لتشجيع وتيسير عودتهم الطوعية إلى أوطانهم آمنين مكرّمين، باعتبار ذلك أفضل حل، بالإضافة إلى العمل، استباقياً، على إيجاد فرص الاندماج المحلي وإعادة التوطين حيثما كان ذلك مناسباً وممكناً؛
    30. Notes with satisfaction that the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat ( " the Division " ) have taken measures to publicize the availability of assistance through the Assistance Fund, and encourages the Organization and the Division to continue their efforts in this regard; UN 30 - تلاحظ مع الارتياح أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة ( " الشعبة " ) قد اتخذتا تدابير من أجل الإعلان عن توافر المساعدة عن طريق صندوق المساعدة، وتشجع المنظمة والشعبة على مواصلة جهودهما في هذا الصدد؛
    32. Notes with satisfaction that the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat ( " the Division " ) have taken measures to publicize the availability of assistance through the Assistance Fund, and encourages the Organization and the Division to continue their efforts in this regard; UN 32 - تلاحظ مع الارتياح أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة ( " الشعبة " ) قد اتخذتا تدابير من أجل الإعلان عن توافر المساعدة عن طريق صندوق المساعدة، وتشجع المنظمة والشعبة على مواصلة جهودهما في هذا الصدد؛
    Noting that the resources allocated to mine clearance and other mine-action activities have increased in recent years, but stressing the need to mobilize additional resources to meet increasing requirements, and encouraging all States, the United Nations and other international, regional and non-governmental organizations to continue their efforts in this regard, UN وإذ تلاحظ أن الموارد المخصصة لإزالة الألغام ولغيرها من الأنشطة ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام قد ازدادت في السنوات الأخيرة، وتؤكد مع ذلك على ضرورة تعبئة موارد إضافية لتلبية الاحتياجات المتزايدة، وتشجع جميع الدول والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية على مواصلة بذل جهودها في هذا الصدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more