"to continue their initiatives" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة مبادراتهم
        
    • على مواصلة مبادراتها
        
    211. Private creditors and, in particular, commercial banks should be encouraged to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt of developing countries. UN ١١٢ - وينبغي تشجيع الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم في سبيل معالجة مشاكل الديون التجارية للبلدان النامية.
    211. Private creditors and, in particular, commercial banks should be encouraged to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt of developing countries. UN ١١٢ - وينبغي تشجيع الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم في سبيل معالجة مشاكل الديون التجارية للبلدان النامية.
    211. Private creditors and, in particular, commercial banks should be encouraged to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt of developing countries. UN ١١٢ - وينبغي تشجيع الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم في سبيل معالجة مشاكل الديون التجارية للبلدان النامية.
    Page 4. The Preparatory Committee, in its decision 2/2, encouraged the United Nations, the United Nations system, Governments, non-governmental and intergovernmental organizations and institutes to continue their initiatives to support the preparation for the Summit, including seminars, workshops and symposia on issues of direct relevance to the Summit. UN ٤ - وقد شجعت اللجنة التحضيرية، في مقررها ٢/٢، اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية على مواصلة مبادراتها لدعم التحضير لمؤتمر القمة، بما في ذلك تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات بشأن المسائل ذات الصلة المباشرة بمؤتمر القمة.
    The Preparatory Committee also encouraged the United Nations, the United Nations system, Governments, non-governmental and intergovernmental organizations and institutes to continue their initiatives to support the preparation for the Summit, including seminars, workshops and symposia. UN وشجعت اللجنة التحضيرية أيضا اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية على مواصلة مبادراتها لدعم التحضير لمؤتمر القمة، بما في ذلك تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات.
    " 18. Notes with concern the continuing burden of debt and debt-service obligations of middle-income developing countries and, in this regard, encourages all creditors to continue their initiatives and efforts to address the debt problems of middle-income developing countries; UN " ١٨ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون على البلدان النامية المتوسطة الدخل وتشجع، في هذا الصدد، جميع الدائنين على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    6. Recognizes the efforts of indebted developing countries in fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ٦ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطــــاع الخــاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسط الدخل؛
    6. Recognizes the efforts of indebted developing countries in fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ٦ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطــــاع الخــاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    21. Recognizes the efforts made by indebted developing countries with regard to fulfilling their debt-servicing commitments despite the high social cost incurred, and in this regard encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries, in particular those affected by the financial crisis; UN ٢١ - تدرك الجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة فيما يتعلق باﻹيفاء بالتزاماتها بخدمة ديونهـا رغــم التكلفة الاجتماعية الباهظة التي تتكبدها، وتشجع، في هذا الصدد، جميع الدائنين الخاصين، ولا سيما المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم الرامية إلى معالجة مشاكل الديون التجارية للبلدان النامية المتوسطة الدخل، ولا سيما البلدان المتأثرة باﻷزمة المالية؛
    25. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the high social cost incurred, and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries, in particular those affected by the financial crisis; UN ٢٥ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالـرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة، وتشجع في هذا الصدد الدائنين من القطاع الخاص، ولا سيما المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم للتصدي لمشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل، ولا سيما البلدان المتأثرة باﻷزمة المالية؛
    25. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the high social cost incurred, and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries, in particular those affected by the financial crisis; UN ٢٥ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالـرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة، وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطاع الخاص، ولا سيما المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم للتصدي لمشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل، ولا سيما البلدان المتأثرة باﻷزمة المالية؛
    " 13. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN " ١٣ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    12. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ١٢ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    14. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the high social cost incurred and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ١٤ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة، وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين الخاصين، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم للتصدي لمشاكل الديون الخارجية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    12. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ١٢ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    14. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the high social cost incurred and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ١٤ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة، وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين الخاصين، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم للتصدي لمشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    7. Encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of the least developed countries and of low- and middle-income developing countries; UN ٧ - تشجع الجهات الدائنة الخاصة، ولا سيما المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتها وجهودها ﻷجل معالجة مشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل؛
    7. Encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of the least developed countries and of low- and middle-income developing countries; UN ٧ - تشجع الجهات الدائنة الخاصة، ولا سيما المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتها وجهودها ﻷجل معالجة مشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل؛
    16. By decision 17/COP.6, the COP encouraged the Parties and all interested organizations to continue their initiatives aimed at developing benchmarks and indicators for implementation of the Convention, taking into account the observations and recommendations made by the CST and its Group of Experts during the sixth session. UN 16- وقد شجع مؤتمر الأطراف، في المقرر 17/م أ-6، الأطراف وجميع المنظمات المعنية على مواصلة مبادراتها الرامية إلى وضع مقاييس ومؤشرات خاصة بتنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة الملاحظات والتوصيات التي تقدمت بها لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق الخبراء التابع لها أثناء الدورة السادسة.
    (f) Encourages the United Nations, the United Nations system, Governments, non-governmental and intergovernmental organizations and institutes to continue their initiatives to support the preparation for the Summit, including seminars, workshops and symposia. UN )و( تشجع اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية على مواصلة مبادراتها لدعم التحضير لمؤتمر القمة، بما في ذلك تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more