"to continue this work" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة هذا العمل
        
    • لمواصلة هذا العمل
        
    • إلى مواصلة هذا العمل
        
    7. Commends the valuable work undertaken by the Main Committees to review their respective agendas, and encourages the Committees to continue this work, taking into account the present resolution; UN ٧ - تنوه بالعمل القيم الذي تضطلع به اللجان الرئيسية لاستعراض جدول أعمال كل منها، وتشجع اللجان على مواصلة هذا العمل آخذة هذا القرار في الحسبان؛
    Understanding that we would like to show our respect and thanksgiving to all the efforts and achievements of our elders which have brought us here, and; We, as Indigenous Youth are now determined to continue this work for future generations. UN وإذ نود إبداء احترامنا وشكرنا للكبار الذين دعونا إلى حضور هذا الاجتماع لكل ما بذلوه من جهود وما حققوه من إنجازات، نعلن أننا مصممون الآن على مواصلة هذا العمل لصالح الأجيال المقبلة؛
    He encouraged the experts to continue this work and to develop further conceptual and methodological questions that will advance the work on e-statistics. UN وشجع الخبراءَ على مواصلة هذا العمل وصياغة مزيد من الأسئلة المتعلقة بالمفهوم والمنهج التي من شأنها أن تساعد على تقدم العمل في مجال الإحصاءات الإلكترونية.
    Having said that, we, either in our national capacities or within our respective political groups, are ready to continue this work to bring it now, as China said, to the next level and to the General Assembly. UN وبعد فإننا، سواء بصفتنا ممثلين لبلادنا أوفي إطار المجموعة السياسية لكل منا، مستعدون لمواصلة هذا العمل حتى نصل به الآن، اقتداء بالصين، إلى المستوى الأعلى وإلى الجمعية العامة.
    In response to a comment about the need to link vocational training to the situation in the respective refugees' country of origin, UNHCR was cooperating with the International Labour Organization (ILO) with the assistance of specific funding from one donor, but more funds were required to continue this work. UN ورداً على ملاحظة بشأن ضرورة ربط التدريب المهني بالحالة بمراعاة بلد اللاجئ الأصلي، قال إن المفوضية تتعاون مع منظمة العمل الدولية بمساعدة تمويل معين من إحدى الجهات المانحة، لكن لمواصلة هذا العمل ينبغي المزيد من التمويل.
    It is his aspiration to continue this work in the spirit of cooperation with States and all relevant stakeholders. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى مواصلة هذا العمل بروح من التعاون مع الدول وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue this work in close cooperation with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, and looks forward to the finalization and consideration of these baseline operation standards prior to the commencement of the next substantive session of this Committee. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وهي تتطلع إلى وضع الصيغة النهائية لهذه المعايير العملية الأساسية وبحثها قبل بدء أعمال الدورة الموضوعية القادمة لهذه اللجنة.
    The Special Committee looks forward to the operationalization of these capability standards, encourages the Secretariat to continue this work in close cooperation with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, to test the standards, and requests an update on development progress before the next substantive session of the Committee. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع هذه القدرات موضع التنفيذ وتشجع الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، واختبار هذه المعايير، وتطلب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز قبل دورتها الموضوعية القادمة.
    The Special Committee looks forward to the operationalization of these capability standards, encourages the Secretariat to continue this work in close cooperation with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, to test the standards, and requests an update on development progress before the next substantive session of the Committee. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع هذه القدرات موضع التنفيذ وتشجع الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، واختبار هذه المعايير، وتطلب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز قبل دورتها الموضوعية القادمة.
    3. The Conference also welcomes the CCW website and urges the Implementation Support Unit within the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs to continue this work with a view to ensuring the website is up to date and user friendly. UN 3- ويرحب المؤتمر أيضاً بموقع الاتفاقية على الشبكة ويحث وحدة دعم التنفيذ داخل فرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف على مواصلة هذا العمل بهدف ضمان تحديث الموقع وسهولة استعماله.
    6. The Committee welcomes the recommendation to adopt short, focused and concrete concluding observations, highlighting the efforts it has already taken in this regard and endeavouring to continue this work. UN 6- وترحب اللجنة بالتوصية باعتماد ملاحظات ختامية قصيرة ومركزة وملموسة، وتشير إلى الجهود التي بذلتها في هذا الصدد وتؤكد عزمها على مواصلة هذا العمل.
    The SBSTA agreed to continue this work at its twenty-first session, with a view to recommending a decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM and on measures to facilitate the implementation of these project activities, for adoption by the COP at its tenth session. UN 33- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة هذا العمل في دورتها الحادية والعشرين بغية التوصية بمقرر بشأن الطرائق والإجراءات المبسطة فيما يتعلق بأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وبشأن تدابير تيسير تنفيذ أنشطة المشاريع هذه، وذلك كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    - Welcoming the United States/Russian Federation/IAEA Trilateral Initiative in this regard, and as a significant contribution to developing national and international verification capabilities in the field of nuclear reductions and disarmament and fissile material disposition, and encouraging the members of the Trilateral Initiative to continue this work and to keep the international community informed of the progress of these efforts; UN - الترحيب بالمبادرة الثلاثية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذا الخصوص، بوصفها إسهاما هاما في تطوير قدرات التحقق الوطنية والدولية في مجال تخفيض الأسلحة النووية ونزعها والتخلص من المواد الانشطارية، وتشجيع أعضاء المبادرة الثلاثية على مواصلة هذا العمل وإطلاع المجتمع الدولي على سير هذه الجهود؛
    In addition, a Group of 21 " had been designated by the Preparatory Committee at its second session to continue this work from 5 to 29 June 2001. UN وأضاف أن اللجنة التحضيرية قد عينت في دورتها الثانية مجموعة ال21 لمواصلة هذا العمل في الفترة من 5 إلى 29 حزيران/يونيه 2001.
    We plan to continue this work. UN ونحن نخطط لمواصلة هذا العمل.
    It needs to continue this work while preparing the ground to support member States more effectively by leveraging public resources to mobilize savings and domestic capital. UN وهو في حاجة إلى مواصلة هذا العمل في الوقت الذي يمهد فيه الأرض لدعم الدول الأعضاء بشكل أكثر فعالية عن طريق زيادة تأثير الموارد العامة من أجل تعبئة المدخرات ورؤوس الأموال المحلية.
    94. The SBI took note of work undertaken by relevant organizations and institutions that is related to the NAP process, based on the submissions mentioned in paragraph 93 above, and invited such organizations and institutions to continue this work. UN 94- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالعمل الذي اضطلعت به المنظمات والمؤسسات ذات الصلة فيما يتعلق بعملية خطط التكيف الوطنية بناء على البيانات المشار إليها في الفقرة 93 أعلاه، ودعت هذه المنظمات والمؤسسات إلى مواصلة هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more