"to continue to build" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة العمل على تعزيز
        
    • على مواصلة بناء
        
    • إلى مواصلة بناء
        
    • على نحو مناسب ومواصلة بناء
        
    • ولمواصلة بناء
        
    • ومواصلة إقامة
        
    • الاستمرار في بناء
        
    • على مواصلة إقامة
        
    • على مواصلة الاستفادة
        
    • أجل مواصلة بناء
        
    • أن يستمر في بناء
        
    • أن تواصل العمل على بناء
        
    • لمواصلة إذكاء
        
    • على مواصلة الاعتماد
        
    • لمواصلة البناء
        
    " 24. Encourages all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; UN " 24 - تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    24. Encourages all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; UN 24 - تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    I would therefore urge Member States to continue to build consensus through the negotiations and to find a genuine compromise acceptable to all, especially the developing countries, including the African region. UN لذا، أود أن أحث الدول الأعضاء على مواصلة بناء التوافق عن طريق المفاوضات، وإيجاد حل توفيقي حقيقي يرضي الجميع، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك المنطقة الأفريقية.
    There is a need to continue to build and strengthen national systems and institutions, and to sustain investments in human, institutional and technical capacities to use finance more effectively. UN وثمة حاجة إلى مواصلة بناء وتعزيز النظم والمؤسسات الوطنية، وإلى مواصلة الاستثمار في القدرات البشرية والمؤسسية والتقنية باستخدام التمويل بفعالية أكبر.
    " Fuller engagement of Governments to ensure proper follow-up to the implementation of agreements and commitments reached at the Conference and to continue to build bridges between development, finance and trade organizations and initiatives within the framework of the holistic agenda of the Conference " . UN " انخراط الحكومات بشكل أوفى في العمل على كفالة متابعة تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر، على نحو مناسب ومواصلة بناء الجسور بين المنظمات والمبادرات الإنمائية والتمويلية والتجارية في إطار جدول الأعمال الشامل للمؤتمر " .
    The United States will continue to work with you in a constructive manner for the swift adoption, by consensus, of the final report to the United Nations, and I look forward to working with all of you to keep the CD relevant and to continue to build on the momentum begun this year. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل معكم على نحو بنّاء من أجل اعتماد سريع للتقرير النهائي للأمم المتحدة، عن طريق توافق الآراء. وإني أتطلع للعمل معكم جميعاً للمحافظة على أهمية مؤتمر نزع السلاح ولمواصلة بناء الزخم الذي نشأ هذا العام.
    24. Encourages all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; UN 24 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وبخاصة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    15. Encourages all relevant parts of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; UN 15 - تشجع جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان، وتفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    15. Encourages all relevant parts of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; UN 15 - تشجع جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان، وتفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    We strongly support pursuing these taxation mechanisms and we are determined to continue to build consensus on this issue. UN ونحن نؤيد بقوة السعي لإنشاء هذه الآليات الضريبية، كما أننا مصممون على مواصلة بناء توافق الآراء بهذا الشأن.
    :: The Inter-Parliamentary Union must be encouraged to continue to build a bridge between parliaments and the United Nations UN :: يجب أن يشجَع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة بناء جسر بين البرلمانات والأمم المتحدة.
    Counter-narcotics is one of the Minister's top three priorities, and he urged the international community to continue to build the capacity of law enforcement agencies in that area. UN وتشكل مكافحة المخدرات إحدى الأولويات الثلاث الرئيسية للوزير، وحث المجتمع الدولي على مواصلة بناء قدرات وكالات إنفاذ القانون في ذلك المجال.
    The visit to Senegal and Guinea revealed the need to continue to build confidence among the countries of the subregion and to establish a propitious climate for agreement on specific security enhancement and monitoring mechanisms. UN وأبرزت الزيارة التي قام بها إلى السنغال وغينيا الحاجة إلى مواصلة بناء الثقة بين بلدان المنطقة دون اﻹقليمية وتهيئة مناخ ملائم للاتفاق بشأن آليات محددة لتعزيز اﻷمن ورصده.
    The vision of the five year plan is to continue to build a unified, secure and peaceful Sudan founded on the principles of pluralism, federalism, equitable distribution of wealth and safeguarded by social co-existence, peace and the rule of law. UN وتهدف خطة السنوات الخمس إلى مواصلة بناء سودان موحد وآمن يسوده السلام ويقوم على مبادئ التعددية والاتحادية والتوزيع العادل للثروات، ويحميه التعايش الاجتماعي والسلام وسيادة القانون.
    The Government will need to continue to build or strengthen government structures that deliver effective governance, public safety, security, and equitable access to basic social services for its citizens. UN وسوف تحتاج الحكومة إلى مواصلة بناء الهياكل الحكومية التي توفر الإدارة الفعالة والسلامة والأمن للجمهور أو تعزيزها وتحقيق العدالة في توفير الفرص من أجل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية لمواطنيها.
    Add a new expected accomplishment (f), reading: " (f) Fuller engagement of Governments to ensure proper follow-up to the implementation of agreements and commitments reached at the Conference and to continue to build bridges between development, finance and trade organizations and initiatives within the framework of the holistic agenda of the Conference " . UN " انخراط الحكومات بشكل أوفى في العمل على كفالة متابعة تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر، على نحو مناسب ومواصلة بناء الجسور بين المنظمات والمبادرات الإنمائية والتمويلية والتجارية في إطار جدول الأعمال الشامل للمؤتمر " .
    Stressing the importance of staying fully engaged, nationally, regionally and internationally, to ensure proper follow-up to the implementation of agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and to continue to build bridges between development, finance and trade organizations and initiatives, within the framework of the holistic agenda of the Conference, UN وإذ تؤكد أهمية المحافظة على الزخم، وطنيا وإقليميا ودوليا، لضمان المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتـزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ولمواصلة بناء الجسور بين المنظمات والمبادرات الإنمائية والمالية والتجارية، في إطار جدول الأعمال الشمولي للمؤتمر،
    Stressing the importance of staying fully engaged, nationally, regionally and internationally, both in order to ensure proper follow-up to the implementation of agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development and to continue to build bridges between development, finance and trade organizations and initiatives, within the framework of the holistic agenda of the Conference, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة الالتزام الكامل، وطنيا وإقليميا ودولياً، لضمان المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومواصلة إقامة الجسور بين التنمية والتمويل والمنظمات والمبادرات التجارية، في إطار جدول الأعمال الكلي للمؤتمر،
    Our aim will be to continue to build bridges between the multiple interests of the Members of the United Nations. UN وسيكون هدفنا الاستمرار في بناء جسور تربط ما بين المصالح المتعددة لأعضاء الأمم المتحدة.
    However, through United Nations renewed interest in indigenous issues, PIPE remains determined to continue to build a more formidable partnership with the United Nations for progress. UN ومع ذلك، فعن طريق تجدد اهتمام الأمم المتحدة بقضايا الشعوب الأصلية، ما زالت هذه المنظمة تصر على مواصلة إقامة شراكة أمتن مع الأمم المتحدة من أجل إحراز التقدم.
    The Government should be encouraged to continue to build on initiatives aimed at generating additional revenue, including development projects for local communities, from the vital diamond-mining sector. UN وينبغي تشجيع الحكومة على مواصلة الاستفادة من المبادرات الرامية إلى استدرار دخل إضافي، بما في ذلك وضع مشاريع إنمائية موجهة للمجتمعات المحلية، من قطاع استخراج الماس الحيوي.
    Hence, after the termination of UNAMSIL, a strong United Nations system presence is likely to be needed in Sierra Leone to continue to build peace by enhancing political and economic governance and also the national capacity for conflict prevention. UN لذا قد يكون من المرجح، بعد إنهاء ولاية البعثة، ضرورة الإبقاء على وجود قوي لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل مواصلة بناء السلام عن طريق تعزيز أساليب الحكم السياسي والاقتصادي وكذلك بناء القدرات الوطنية للحيلولة دون نشوب الصراع.
    In order to pursue its successful path, the CRM project would need to continue to build its internal resources, specifically project management, process, technical and infrastructure architects, to manage its governance and deployment. UN ولكي يتبع مشروع إدارة العلاقة مع العملاء مساره الناجح، ينبغي أن يستمر في بناء موارده الداخلية، وعلى وجه التحديد إدارة المشروع، والعمليات والمهندسين التقنيين ومهندسي الهياكل الأساسية، وذلك من أجل تنظيم إدارته ونشره.
    16. Calls upon Member States, the United Nations and humanitarian and development organizations to continue to build the capacity at all levels of government and within local organizations and communities to better prepare for hazards and respond to and recover from disasters; UN 16 - تهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية أن تواصل العمل على بناء القدرات على جميع المستويات الحكومية وفي المنظمات والمجتمعات المحلية من أجل الاستعداد بشكل أفضل لمواجهة المخاطر والاستجابة للكوارث والتعافي منها؛
    22. In 2005, a global information campaign was launched to continue to build awareness among the staff at large of the mobility policy and inform staff of the support available to help them to prepare for mobility. UN 22 - وفي عام 2005، اضطلع بحملة إعلامية عالمية لمواصلة إذكاء الوعي بين الموظفين عموما بسياسة التنقل وتعريف الموظفين بالدعم المتاح لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل.
    India urged the Government to continue to build upon those initiatives, including in the realm of regulations on media. UN وحثت الهند الحكومة على مواصلة الاعتماد على تلك المبادرات، في مجالات منها مسألة اللوائح المنظمة للإعلام.
    It remains my intention to continue to build on existing coordination mechanisms to develop a more unified United Nations presence at the country level and I shall keep this matter under regular review. UN ومازلت عازما على أن أتخذ آليات التنسيق الحالية ركيزة لمواصلة البناء من أجل إيجاد وجود اﻷمم المتحدة موحد، بدرجة أكبر على الصعيد القطري، وسأبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المنتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more