"to continue to cooperate in" - Translation from English to Arabic

    • أن تواصل تعاونها في
        
    • أن تواصل التعاون في
        
    • على مواصلة التعاون في
        
    • على مواصلة التعاون من
        
    • أن تواصلا التعاون في
        
    • إلى مواصلة التعاون على
        
    • مواصلة التعاون بينهما في
        
    • لمواصلة التعاون في
        
    150. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN ١٥٠ - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    140. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 140 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    We therefore call upon Member States to continue to cooperate in search of all fugitives so that they can be brought before the Tribunals to face justice. UN ولذلك، نهيب بالدول الأعضاء أن تواصل التعاون في البحث عن الفارين لتقديمهم إلى العدالة أمام المحكمتين.
    The Committee urges the State party to continue to cooperate in the investigations being carried out in this respect by the judicial authorities and to provide the Committee with all relevant information in its next periodic report. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التعاون في التحقيقات التي تجريها السلطات القضائية في هذا الصدد وأن تقدم للجنة جميع المعلومات ذات الصلة في تقريـرها الدوري المقبل.
    6. Encourages the Government of Georgia to continue to cooperate in the field of advisory services; UN ٦- تشجع حكومة جورجيا على مواصلة التعاون في ميدان الخدمات الاستشارية؛
    A crippling national confrontation was averted only after civil society leaders, military officers and my Representative in Guinea-Bissau worked with both leaders, who agreed to continue to cooperate in the national interest. UN ولم يكن من الممكن تفادي مواجهة وطنية مدمرة إلا بعد أن عمل زعماء المجتمع المدني والضباط العسكريون وممثلي في غينيا - بيساو مع الزعيمين، اللذين وافقا على مواصلة التعاون من أجل مصلحة البلد.
    54. Also requests the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations to continue to cooperate in implementing an effective outreach programme to explain the policy of the Organization against sexual exploitation and abuse; UN 54 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أن تواصلا التعاون في تنفيذ برنامج فعال في مجال التوعية لشرح سياسة المنظمة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    (d) Call upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all its aspects. UN (د) دعوة الدول إلى مواصلة التعاون على وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك من خلال الحوار من جميع جوانبه.
    4. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to cooperate in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, social and economic development and technical cooperation; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي مواصلة التعاون بينهما في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتعاون التقني؛
    130. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 130 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    106. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 106 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    120. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 120 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    122. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 122 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    92. Calls upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development, including through dialogue on all their aspects; UN 92 - تهيب بالدول أن تواصل تعاونها في وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية، بوسائل منها الحوار بشأن جميع جوانبها؛
    Calls on Governments and intergovernmental organizations to continue to cooperate in efforts aimed at mitigation of and adaptation to adverse environmental change, including through enhancing the knowledge base for more integrated responses; UN 4 - يهيب بالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل تعاونها في الجهود الرامية للتخفيف من حدة التغير البيئي الضار والتكيف معه، بما في ذلك من خلال تعزيز قاعدة المعارف من أجل استجابات أكثر تكاملاً؛
    The Committee urges the State party to continue to cooperate in the investigations being carried out in this respect by the judicial authorities and to provide the Committee with all relevant information in its next periodic report. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التعاون في التحقيقات التي تجريها السلطات القضائية في هذا الصدد وأن تقدم للجنة جميع المعلومات ذات الصلة في تقريـرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to continue to cooperate in the investigations being carried out in this respect by the judicial authorities and to provide the Committee with all relevant information in its next periodic report. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التعاون في التحقيقات التي تجريها السلطات القضائية في هذا الصدد وأن تقدم للجنة جميع المعلومات ذات الصلة في تقريـرها الدوري المقبل.
    The Chinese Government would like to continue to cooperate in exchanging experience with interested countries and international organizations on humanitarian demining assistance and to make further contributions to international demining action. UN وتود الحكومة الصينية أن تواصل التعاون في تبادل الخبرة مع البلدان المهتمة والمنظمات الدولية بشأن المساعدة في إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وتقديم إسهامات أكثر للإجراءات الدولية المتعلقة بإزالة الألغام.
    3. Calls on all parties, and in particular the Government of the Democratic Republic of the Congo, to continue to cooperate in the deployment and operations of the Mission, including through full implementation of the provisions of the status of forces agreement; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف، ولا سيما حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تواصل التعاون في نشر بعثة الأمم المتحدة وفي عملياتها، بما في ذلك التنفيذ الكامل لأحكام اتفاق مركز القوات؛
    " The Security Council expresses support for United Nations and other international activities to reduce ethnic tensions and promote national reconciliation in the region, and encourages the Governments concerned to continue to cooperate in these activities to bring about a real improvement in the situation. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن دعمه لﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية للحد من التوترات العرقية وتعزيز المصالحة الوطنية في المنطقة، ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة التعاون في هذه اﻷنشطة من أجل تحقيق تحسن حقيقي في الحالة.
    The Committee urged the State party to continue to cooperate in the investigations being carried out in this respect by the judicial authorities. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون في التحقيقات التي تجريها السلطات القضائية في هذا الصدد(136).
    Reaffirming its concern over the negative effect of ongoing violence in Darfur on the stability of Sudan as a whole as well as the region, welcoming the ongoing good relations between Sudan and Chad, as well as the deployment of a joint force under a joint command along the border, and encouraging Sudan, Chad and CAR to continue to cooperate in order to achieve peace and stability in Darfur and the wider region, UN وإذ يؤكد من جديد قلقه إزاء التأثير السلبي للعنف المستمر في دارفور على الاستقرار في جميع أنحاء السودان وفي المنطقة، وإذ يرحب بالعلاقات الطيبة القائمة حاليا بين السودان وتشاد، فضلا عن نشر قوة مشتركة بقيادة مشتركة على طول الحدود، وإذ يشجع السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون من أجل إحلال السلام والاستقرار في دارفور وفي المنطقة على نطاق أوسع،
    53. Also requests the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations to continue to cooperate in implementing an effective outreach programme to explain the policy of the Organization against sexual exploitation and abuse and to inform the public on the outcome of all such cases involving peacekeeping personnel, including cases where allegations are ultimately found to be legally unproven; UN 53 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أن تواصلا التعاون في تنفيذ برنامج فعال في مجال التوعية لشرح سياسة المنظمة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وأن تقوما بإعلام الجمهور بنتائج كافة القضايا من هذا القبيل التي تمس أفراد حفظ السلام، بما فيها القضايا التي يتبين في نهاية المطاف أن المزاعم فيها لا تقوم على إثبات قانوني؛
    The Assembly has also called upon States to continue to cooperate in developing comprehensive approaches to international migration and development. UN ودعت الجمعية الدول أيضاً إلى مواصلة التعاون على وضع نهج شاملة للهجرة الدولية والتنمية().
    3. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to cooperate in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, social and economic development and technical cooperation; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي مواصلة التعاون بينهما في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتعاون التقني؛
    The declaration adopted there reaffirmed the importance of nuclear safety and demonstrated the willingness of States to continue to cooperate in this sphere. UN وقد أعاد الإعلان المعتمد هناك التأكيد على أهمية الأمان النووي وأظهر استعداد الدول لمواصلة التعاون في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more