"to continue to maintain" - Translation from English to Arabic

    • أن يظل على
        
    • أن يبقى على
        
    • أن تواصل الاحتفاظ
        
    • مواصلة الإبقاء
        
    • أن يواصل تعهد
        
    • على مواصلة التحلي
        
    • على مواصلة الاحتفاظ
        
    • مواصلة تعهد
        
    • لمواصلة تعهد
        
    • أن تواصل المحافظة
        
    • على مواصلة الحفاظ على
        
    • الاستمرار في الاحتفاظ
        
    19. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chair of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 19 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق مع رئيس اللجنة الخاصة بشأن هذه المسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريـرا عن ذلك؛
    17. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 17 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريراً بهذا الشأن؛
    17. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 17 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريراً بهذا الشأن؛
    14. Requests the Chair of the Special Committee to continue to maintain close contact on these matters with the President of the Economic and Social Council; UN ١٤ - تطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يبقى على اتصال وثيق مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل؛
    3. Requests the Secretariat to continue to maintain a collection of national legislation and other measures adopted by Parties to implement the Basel Convention, including measures to prevent and punish illegal traffic, and to make such measures available on the Convention website; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل الاحتفاظ بتجميع للتشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك التدابير لمنع ومعاقبة الاتجار غير المشروع وإتاحة هذه التدابير على موقع الاتفاقية على الشبكة الدولية؛
    5. Also requests the Secretary-General to continue to maintain a system of circulating printed copies of all vacancy announcements, in accordance with its resolution 57/305, for distribution to all delegations, except those which indicate otherwise; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الإبقاء على نظام تعميم النسخ المطبوعة لجميع إعلانات الشواغر، عملا بقرارها 57/305، لتوزيعها على جميع الوفود باستثناء ما يشار فيها إلى خلاف ذلك؛
    17. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee, and to report thereon to the Council; UN 17 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى المجلس؛
    18. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 18 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بهذا الشأن؛
    Requests the President of ECOSOC to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee, and to report thereon to ECOSOC. UN يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريراً بهذا الشأن.
    18. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 18 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بهذا الشأن؛
    18. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 18 - يطلب إلى رئيس المجلس أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بهذا الشأن؛
    19. Requests the President of the Economic and Social Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 19 - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريـرا بهذا الشأن؛
    14. Requests the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to maintain close contact on these matters with the President of the Economic and Social Council; UN 14 - تطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    18. Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee and to report thereon to the Council; UN 18 - يطلب إلى رئيس المجلس أن يظل على اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بهذا الشأن؛
    14. Requests the Chair of the Special Committee to continue to maintain close contact on these matters with the President of the Economic and Social Council; UN ١٤ - تطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يبقى على اتصال وثيق مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل؛
    14. Requests the Chair of the Special Committee to continue to maintain close contact on these matters with the President of the Economic and Social Council; UN 14 - تطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يبقى على اتصال وثيق مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل؛
    3. Requests the Secretariat to continue to maintain a collection of national legislation and other measures adopted by Parties to implement the Basel Convention, including measures to prevent and punish illegal traffic, and to make such measures available on the Convention website; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل الاحتفاظ بتجميع للتشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك التدابير لمنع ومعاقبة الاتجار غير المشروع وإتاحة هذه التدابير على موقع الاتفاقية على الشبكة الدولية؛
    By that decision the Conference of the Parties also requested the Secretariat to continue to maintain a collection of national legislation and other measures adopted by Parties to implement the Convention, including measures to prevent and punish illegal traffic, and to make such measures available on the Convention website. UN 2 - وبموجب ذلك المقرر، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تواصل الاحتفاظ بتجميع التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي تعتمدها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل، بما في ذلك تدابير منع ومعاقبة الاتجار غير المشروع، وأن تُتيحَ هذه التدابير على موقع الاتفاقية في الشبكة العالمية.
    The sides are determined to continue to maintain their close contacts and cooperation in order to encourage a political resolution of the Iraq question on the basis of the principles of the United Nations Charter. UN والجانبان مصممان على مواصلة الإبقاء على اتصالاتهما وتعاونهما عن كثب للحث على إيجاد حل سياسي للمسألة العراقية على أساس المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    8. Recognizes that, since 2008, UNDP has invested great efforts in strengthening capacity for gender mainstreaming, and requests UNDP both to continue to maintain and to increase its investments to accelerate the strengthening of capacity and the delivery of programming for gender equality and the empowerment of women, in line with the gender equality strategy; UN 8 - يسلم بأن البرنامج الإنمائي ما فتئ يستثمر جهودا كبيرة، منذ عام 2008، في تعزيز القدرة على تعميم المنظور الجنساني، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يواصل تعهد استثماراته وزيادتها للتعجيل بتعزيز القدرة على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإنجازات البرمجة في هذا المجال، تمشيا مع استراتيجية المساواة بين الجنسين؛
    While commending the State authorities for having acted decisively to close down the site, the Committee urges the State party, in line with its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, to continue to maintain its vigilance against acts of racism, including hate speech on the internet, which often erupts in times of economic hardship. UN في حين تشيد اللجنة بتصرف الدولة الطرف بشكل حاسم لإقفال الموقع المذكور على شبكة الإنترنت، فهي تحثها، تمشياً مع توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بالتمييز ضد غير المواطنين، على مواصلة التحلي باليقظة لمناهضة الأفعال العنصرية، بما في ذلك خطاب الكراهية على الإنترنت الذي عادة ما ينتشر في أوقات الصعوبات الاقتصادية.
    In addition, the continuation of the embargo has resulted in the limitation of Iraq’s ability to continue to maintain adequate international communications in the near future. UN وعلاوة على ذلك ، أدى استمرار الحظر الى الحد من قدرة العراق على مواصلة الاحتفاظ باتصالات دولية في المستقبل القريب .
    10. Encourages the Office of Legal Affairs to continue to maintain and expand its websites listed in the annex to the report of the Secretary-General as an invaluable tool for the dissemination of international law materials as well as for advanced legal research; UN 10 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    (d) One Development and Production Support Analyst position (P-3) to continue to maintain and troubleshoot the Inspira application in the production environment (see A/65/761, para. 481); UN (د) محلل لدعم عمليات التطوير والإنتاج (ف-3) لمواصلة تعهد تطبيقات نظام إنسبيرا ومعالجة مشكلاته الفنية في البيئة الإنتاجية (انظر الفقرة 481 من الوثيقة A/65/761)؛
    It is the Court's responsibility to continue to maintain its credibility as an independent and impartial judicial institution through strict adherence to the Rome Statute. UN ومسؤولية المحكمة تقتضي أن تواصل المحافظة على مصداقيتها كمؤسسة قضائية مستقلة ومحايدة عن طريق تقيدها الصارم بنظام روما الأساسي.
    It encouraged Cameroon to continue to maintain close cooperation with treaty bodies and OHCHR. UN وشجعت الكاميرون على مواصلة الحفاظ على تعاونها الوثيق مع هيئات المعاهدات بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    27. The Secretary-General and the members of ACC agree that it is important to continue to maintain an inter-agency coordination mechanism on fellowship matters. UN ٢٧ - يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع القول بأن من اﻷهمية الاستمرار في الاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالزمالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more