"to continue to pay special attention to" - Translation from English to Arabic

    • الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص
        
    • أن تواصل إيلاء اهتمام خاص
        
    • إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص
        
    • بشأن مواصلة إيلاء اهتمام خاص
        
    • أن تستمر في إيلاء اهتمام خاص
        
    • مواصلة إيلاء اهتمام خاص ﻹعدام
        
    In paragraph 11 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة ١١ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    In paragraph 11 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة 11 من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، في جملة أمور، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    11. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights To continue to pay special attention to the subject of juvenile justice; UN ١١- تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لموضوع قضاء اﻷحداث؛
    14. Requests the International Law Commission To continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, any specific issues on which expressions of views by Governments, either in the Sixth Committee or in written form, would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission in its further work; UN 14 - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص للإشارة في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، إلى أي مسائل محددة تكون الآراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو بشكل مكتوب، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة القانون الدولي في أعمالها الأخرى؛
    Given that Eastern Europe and Central Asia was the only region witnessing a rise in the AIDS epidemic, the delegation called on UNDP, UNFPA and UNAIDS To continue to pay special attention to the region, including with regard to providing technical assistance. UN وبالنظر إلى أن أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى كانتا المنطقتين الوحيدتين اللتين شهدتا ارتفاعا في وباء الإيدز، فقد دعا الوفد البرنامج الإنمائي وصندوق السكان وبرنامج الإيدز إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للمنطقة، بما في ذلك ما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية.
    6. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision To continue to pay special attention to this issue; UN 6- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك موظفي المفوضية السامية، وبالقرار الذي اتُخذ بشأن مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    The General Assembly requested the Commission on Human Rights To continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting countries of the different regions under the programme of advisory services. UN وطلبت الجمعية العامة إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تستمر في إيلاء اهتمام خاص ﻷنسب السبل لتقديم المساعدة إلى بلدان المناطق المختلفة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية.
    In paragraph 8 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة 8 من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، في جملة أمور، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    In paragraph 11 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة ١١ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    In paragraph 11 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة ١١ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، في جملة أمور، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    In paragraph 8 of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the small Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة 8 من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، في جملة أمور، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    " To continue to pay special attention to the small Territories, in particular through the dispatch of regular visiting missions " , UN " الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، ولا سيما بإيفاد بعثات زائرة منتظمة " ،
    In paragraph 8 (c) of that resolution, the Assembly requested the Special Committee, inter alia, To continue to pay special attention to the Non-Self-Governing Territories and to recommend to the Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination. UN وفي الفقرة 8 (ج) من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، فيما طلبت، الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    14. Requests the International Law Commission To continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, any specific issues on which expressions of views by Governments, either in the Sixth Committee or in written form, would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission in its further work; UN 14 - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص للإشارة في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، إلى أي مسائل محددة تكون الآراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو بشكل مكتوب، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة القانون الدولي في أعمالها المقبلة؛
    14. Requests the International Law Commission To continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, any specific issues on which expressions of views by Governments, either in the Sixth Committee or in written form, would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission in its further work; UN 14 - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص للإشارة في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، إلى أي مسائل محددة تكون الآراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو بشكل مكتوب، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة القانون الدولي في أعمالها الأخرى؛
    The Special Committee is also expected To continue to pay special attention to the small Territories, including through the dispatch of visiting missions, and to recommend to the General Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination and independence. UN وينتظر من اللجنة الخاصة أيضا أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لﻷقاليم الصغيرة، بما في ذلك عن طريق إيفاد بعثات زائرة، وأن تقدم إلى الجمعية العامة توصيات بأنسب الخطوات التي يتعين اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير والاستقلال.
    Given that Eastern Europe and Central Asia was the only region witnessing a rise in the AIDS epidemic, the delegation called on UNDP, UNFPA and UNAIDS To continue to pay special attention to the region, including with regard to providing technical assistance. UN وبالنظر إلى أن أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى كانتا المنطقتين الوحيدتين اللتين شهدتا ارتفاعا في وباء الإيدز، فقد دعا الوفد البرنامج الإنمائي وصندوق السكان وبرنامج الإيدز إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للمنطقة، بما في ذلك ما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية.
    43. In its resolution 51/30 A of 5 December 1996, the General Assembly, inter alia, renewed its invitation to the international financial institutions To continue to pay special attention to the economic problems of the affected States in the period following the lifting of the sanctions and to consider ways and means for mobilizing and providing resources for mitigating the continuing negative impact of the consequences of the sanctions. UN ٤٣ - وجددت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٣٠ ألف - في جملة أمور - دعوة المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للمشاكل الاقتصادية للدول المتضررة في الفترة التالية لرفع الجزاءات، وإلى النظر في السبل والوسائل اللازمة لتعبئة وتوفير الموارد لتخفيف اﻵثار السلبية المستمرة للجزاءات.
    49. We emphasize the need To continue to pay special attention to the situation of developing countries emerging from conflict, in particular LDCs, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructures and to assist them in achieving their development objectives. UN 49 - وإننا نؤكد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة البلدان النامية التي خرجت للتو من الصراع وبخاصة أقل البلدان نمواً وذلك بهدف تمكينها عند الاقتضاء من إعادة تأهيل وإعادة بناء هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أهدافها الإنمائية.
    5. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision To continue to pay special attention to this issue; UN 5- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك موظفي المفوضية السامية، وبالقرار الذي اتُخذ بشأن مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    5. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision To continue to pay special attention to this issue; UN 5- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك موظفي المفوضية السامية، وبالقرار الذي اتُخذ بشأن مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    11. Requests the Commission on Human Rights To continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting, at their request, countries of the different regions under the programme of technical cooperation and to make, where necessary, relevant recommendations; UN ١١ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تستمر في إيلاء اهتمام خاص ﻷنسب الوسائل المتعلقة بمساعدة بلدان شتى المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج الخدمات الاستشارية، وأن تقوم، عند الاقتضاء، بوضع التوصيات المناسبة لذلك؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and women and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN )د( مواصلة إيلاء اهتمام خاص ﻹعدام اﻷطفال والنساء خارج النطاق القضائي أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في المظاهرات وغيرها من أشكال التظاهر العامة السلمية أو ضد اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more