"to continue to provide information" - Translation from English to Arabic

    • إلى مواصلة تقديم المعلومات
        
    • إلى مواصلة تقديم معلومات
        
    • أن تواصل تقديم معلومات
        
    • أن يواصل تقديم المعلومات
        
    • إلى مواصلة توفير المعلومات
        
    • في مواصلة توفير المعلومات
        
    • أن يواصل تقديم معلومات
        
    • أن تواصل توفير المعلومات اللازمة
        
    • أن يواصل توفير المعلومات
        
    • الاستمرار في تقديم معلومات
        
    • لمواصلة تقديم المعلومات
        
    There is also a great need to continue to provide information on rules and rights to newly-arrived immigrants. UN وهناك حاجة كبيرة أيضا إلى مواصلة تقديم المعلومات المتعلقة بالقواعد وبحقوق المهاجرين الذين يصلون حديثا.
    The Working Group called on observers to continue to provide information on specific minority problems and suggest ways and means in which these could be resolved peacefully. UN ودعا الفريق العامل المراقبين إلى مواصلة تقديم المعلومات بشأن المشاكل الخاصة باﻷقليات واقتراح سبل ووسائل حلها سلميا.
    It also invited the GEF to continue to provide information on the approximate date of completion of the draft national communications and an approximate date of submission of the national communications to the secretariat, for consideration by the SBI at its thirty-fifth session. UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية أيضاً إلى مواصلة تقديم معلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية، وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    The Committee asked the Government to continue to provide information in respect of the wage gap and its causes. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات فيما يتصل بالفجوة في الأجور وأسبابها.
    10. Requests the Secretary-General to continue to provide information on regular budget expenditures on a quarterly basis in the appropriate format; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المعلومات عن المصروفات من الميزانية العادية كل ثلاثة أشهر بالشكل الملائم؛
    Invites the High Commissioner to continue to provide information on cooperation with other United Nations bodies and also invites her to make available information concerning agreements with other United Nations bodies and their implementation, in an open and transparent manner, as appropriate; UN 15- يدعو المفوضة السامية إلى مواصلة توفير المعلومات عن التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ويدعوها أيضاً إلى إتاحة المعلومات بشأن الاتفاقات المعقودة مع سائر هيئات الأمم المتحدة وبشأن تنفيذها، وذلك بطريقة صريحة وشفافة، حسب الاقتضاء؛
    3.57 **The fourth aim of the subprogramme is to continue to provide information on the question of Palestine and to develop the United Nations computer-based Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) in cooperation with relevant departments of the Secretariat, including the Department of Public Information, other United Nations organs, organizations, bodies and specialized agencies, as well as non-governmental organizations. UN ٣-٧٥ **ويتمثل الهدف الرابع في مواصلة توفير المعلومات عن قضية فلسطين وتطوير نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين بالتعاون مع اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة، ومن ضمنها إدارة شؤون اﻹعلام، وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومنظماتها وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    to continue to provide information in its annual report on the status and the forecast of the revenue from the share of proceeds in order to cover administrative expenses UN أن يواصل تقديم معلومات في تقريره السنوي عن حالة الإيرادات المتأتية من نصيب العائدات المخصصة لتغطية المصاريف الإدارية، وعن التنبؤات المتوقَّعة لهذه الإيرادات
    21. At SBI 37, the GEF was invited to continue to provide information on its activities relating to the preparation of national communications. UN 21- وفي الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، دُعي مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن أنشطته المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    The framework calls on developing countries to continue to provide information on their specific needs and priorities, while promoting cooperation among themselves and encouraging stakeholder participation. UN ويدعو الإطار البلدان النامية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن احتياجاتها وأولوياتها الخاصة، ويشجع في الآن ذاته التعاون فيما بين هذه البلدان ومشاركة أصحاب المصلحة.
    The SBSTA invited these organizations to continue to provide information on their activities to the SBSTA (FCCC/SBSTA/1997/6). UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هاتين المنظمتين إلى مواصلة تقديم معلومات إليها عن أنشطتهما (FCCC/SBSTA/1997/6).
    (d) Invited the above international organizations to continue to provide information on their work to the SBSTA. UN )د( دعت المنظمات الدولية المذكورة أعلاه إلى مواصلة تقديم معلومات عن أعمالها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    The SBI, at its thirtieth session, invited the GEF to continue to provide information on its activities relating to the preparation of national communications by non-Annex I Parties, including information on the dates of approval of funding and disbursement of funds. UN وقامت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين، بدعوة مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم معلومات عن أنشطته المتعلقة بإعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بياناتها الوطنية، بما في ذلك معلومات عن تواريخ الموافقة على التمويل وصرف الأموال().
    It asked the Government to continue to provide information on immigration and emigration flows, disaggregated by sex, origin and sector of employment, as well as on the relevant activities of the labour inspectorate. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تدفقات الهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج، مصنفة حسب الجنس والأصل وقطاع العمل، وكذلك عن الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مفتشية العمل.
    It requested the Government to continue to provide information on measures taken in that regard and information from the evaluation exercises conducted to monitor those policies. UN وطلبت إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، ومعلومات مستمدة من عمليات التقييم التي أجريت لرصد هذه السياسات.
    The Committee requested the Government to continue to provide information on the measures taken to promote a sharing of family responsibilities between men and women, and to provide statistical information on the extent to which men take family leave. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة، وتوفير معلومات إحصائية عن مدى حصول الرجال على إجازة أسرية.
    10. Requests the Secretary-General to continue to provide information on regular budget expenditures on a quarterly basis in the appropriate format; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المعلومات عن المصروفات من الميزانية العادية كل ثلاثة أشهر بالشكل الملائم؛
    10. Requests the Secretary-General to continue to provide information on regular budget expenditures on a quarterly basis in the appropriate format; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المعلومات عن المصروفات من الميزانية العادية كل ثلاثة أشهر بالشكل الملائم؛
    16. Invites the High Commissioner to continue to provide information on cooperation with other United Nations bodies and also invites her to make available information concerning agreements with other United Nations bodies and their implementation, in an open and transparent manner, as appropriate; UN 16- تدعو المفوض السامي إلى مواصلة توفير المعلومات عن التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، كما تدعوه أيضا إلى إتاحة المعلومات بشأن الاتفاقات المعقودة مع سائر هيئات الأمم المتحدة وبشأن تنفيذها، وذلك بطريقة صريحة وشفافة، حسب الاقتضاء؛
    3.73 The fourth objective is to continue to provide information on the question of Palestine and to develop the United Nations computer-based Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) in cooperation with relevant departments of the Secretariat, including the Department of Public Information, other United Nations organs, organizations, bodies and specialized agencies, as well as NGOs. UN ٣-٣٧ ويتمثل الهدف الرابع في مواصلة توفير المعلومات عن قضية فلسطين وتطوير نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين بالتعاون مع اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة، ومن ضمنها إدارة شؤون اﻹعلام، وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومنظماتها وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    The Committee therefore asked the Government to continue to provide information on whether any measures have been taken to improve the capacity of the labour inspectorate and information on the number of inspections conducted, the violations identified and the actions taken. UN ومن ثم، فإن اللجنة قد طلبت إلى الحكومة أن تواصل توفير المعلومات اللازمة بشأن ما إذا كانت قد اتّخذت أية تدابير لتحسين قدرة إدارة التفتيش العمالي، إلى جانب تلك المعلومات المتعلقة بعدد التفتيشات التي تمت والانتهاكات التي حُدِّدَت والإجراءات التي اتّخذت.
    " 16. We stress the importance of the follow-up to the present ministerial declaration and request the Secretary-General to continue to provide information as part of his annual report on the follow-up to the Programme of Action. UN " 16 - نؤكد أهمية متابعة تنفيذ هذا الإعلان الوزاري ونطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير المعلومات في إطار تقريره السنوي عن متابعة برنامج عمل بروكسل.
    He requested the Committee to continue to provide information on consumption and stocks of methyl bromide for 2014. UN وطلب الممثل إلى اللجنة الاستمرار في تقديم معلومات عن الكميات المستهلكة والمخزنة من بروميد الميثيل لعام 2014.
    1. Reiterates its invitation to Parties to the Basel Convention and others to continue to provide information and views to the Secretariat on: UN 1 - يكرر دعوته للأطراف في اتفاقية بازل وللجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more