"to continuing its cooperation" - Translation from English to Arabic

    • إلى مواصلة تعاونها
        
    • بمواصلة تعاونها
        
    • إلى مواصلة التعاون
        
    Finally, I wish to reiterate that Lithuania looks forward to continuing its cooperation with the IAEA, which we value so highly. UN وأخيرا، أود أن أؤكد من جديد على أن ليتوانيا تتطلع إلى مواصلة تعاونها مع الوكالة، التي نكن لها تقديرا عاليا.
    Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل التي تربطها بها.
    South Africa looks forward to continuing its cooperation with you during the intersessional period. UN إن جنوب أفريقيا تتطلع إلى مواصلة تعاونها معكم خلال الفترة التي تتخلل انعقاد الدورات.
    Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل القائمة فيما بينهما.
    Bulgaria was committed to continuing its cooperation with the Organization. UN ١٢- وأعلن أن بلغاريا ملتزمة بمواصلة تعاونها مع المنظمة.
    Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة التعاون وعلاقة العمل بينها والأونروا.
    Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها وعلاقة عملها مع الأونروا.
    Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقات العمل التي تربطها بها.
    New Zealand looks forward to continuing its cooperation with the Agency, which we value so highly, under the incoming Director General, Mr. Mohamed ElBaradei. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى مواصلة تعاونها مع الوكالة، التي نقدرها كثيرا، بقيادة المدير العام القادم السيد محمد البرادعي.
    Her Government looked forward to continuing its cooperation with UNHCR in seeking durable solutions to those problems at an early date. UN وتتطلع حكومتها إلى مواصلة تعاونها مع المفوضية في السعي ﻹيجاد حلول دائمة لهذه المشاكل في وقت مبكر.
    The Committee looked forward to continuing its cooperation with the Tribunal towards their common goal of bringing long overdue justice to the Palestinian people. UN وتتطلع اللجنة إلى مواصلة تعاونها مع المحكمة لبلوغ الهدف المشترك المتمثل في تحقيق العدالة للشعب الفلسطيني التي طال انتظارها.
    UNHCR looks forward to continuing its cooperation with States, international organizations, NGOs and other partners in this important endeavour of making protection effective. UN وتتطلع المفوضية إلى مواصلة تعاونها مع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في هذا المسعى الهام الهادف إلى تحقيق فعالية الحماية.
    " Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN " إن إسرائيل تتطلع إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وإلى استمرار علاقة العمل القائمة بينهما.
    " Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN " وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها وعلاقتها العملية مع الأونروا.
    " Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN " إن إسرائيل تتطلع إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وإلى استمرار علاقة العمل القائمة بينهما.
    " Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. UN " وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها وعلاقتها العملية مع الأونروا.
    18. Brazil enjoyed close and highly valuable cooperation with non-governmental organizations on the issue of refugees and looked forward to continuing its cooperation with and support for the High Commissioner and her Office. UN ١٨ - واختتم كلمته قائلا إن البرازيل تتمتع بتعاون وثيق وقيم جدا مع المنظمات غير الحكومية بشأن مسائل اللاجئين وتتطلع إلى مواصلة تعاونها مع المفوضة السامية ومكتبها ودعمهما.
    7. Mr. Lake (Executive Director, UNICEF) said that UNICEF looked forward to continuing its cooperation with Cuba. UN 7 - السيد ليك (المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف): قال إن اليونيسيف تتطلع إلى مواصلة تعاونها مع كوبا.
    Finland is committed to continuing its cooperation against trafficking in human beings both at the regional and international level. UN وفنلندا ملتزمـة بمواصلة تعاونها في مكافحة الاتجار بالأشخاص سواء على المستوى الإقليمي أو الدولـي.
    “Israel believes that UNRWA can play an important role in promoting the social and economic advancement foreseen in the agreements between Israel and the Palestinians, within the limits of its humanitarian mandate, and accordingly looks forward to continuing its cooperation and good working relationship with UNRWA. UN " وترى إسرائيل أن بإمكان اﻷونروا أن تقوم بدور هام، في نطاق ولايتها اﻹنسانية، في تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي المنشود في الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل والفلسطينيين. ولذلك فإنها تتطلع إلى مواصلة التعاون وإقامة علاقة عمل جيدة مع اﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more