"to continuing to work with" - Translation from English to Arabic

    • إلى مواصلة العمل مع
        
    • لمواصلة العمل مع
        
    • إلى استمرار العمل مع
        
    • بمواصلة العمل مع
        
    • إلى مواصلة العمل معها
        
    She looked forward to continuing to work with Member States. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة العمل مع الدول الأعضاء.
    UNIFIL will provide assistance to the team and looks forward to continuing to work with all parties to achieve progress in the investigation. UN وستقدم القوة المساعدة إلى هذا الفريق وهي تتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع الأطراف من أجل إحراز تقدم في التحقيقات.
    New Zealand looks forward to continuing to work with the Director General and his staff in facing up squarely to these challenges. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى مواصلة العمل مع المدير العام والعاملين معه في التصدي بالشكل الواجب لهذه التحديات.
    Such steps reflected his country's commitment to furthering the goals of the 1949 Geneva Conventions, to which end it looked forward to continuing to work with the International Committee of the Red Cross (ICRC), the United Nations and other partners. UN وأكد أن مثل هذه الخطوات تؤكد التزام بلده بتعزيز أهداف اتفاقيات جنيف لعام 1949، وتحقيقاً لهذه الغاية يتطلع قُدُماً لمواصلة العمل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    CARICOM therefore looks forward to continuing to work with the international community to build on those achievements. UN ولذلك تتطلع الجماعة الكاريبية إلى استمرار العمل مع المجتمع الدولي للبناء على تلك المنجزات.
    We look forward to continuing to work with other Member States to reach a final decision on a project strategy. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الدول الأعضاء الأخرى للتوصل إلى قرار نهائي بشأن استراتيجية المشروع.
    The S-5 looks forward to continuing to work with the Security Council and Member States on the reform of the Security Council's working methods. UN وتتطلع مجموعة الخمس الصغار إلى مواصلة العمل مع مجلس الأمن والدول الأعضاء بشأن إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن.
    We look forward to continuing to work with IAEA and other contributors to support additional projects in the coming years. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الوكالة ومع مساهمين آخرين لدعم مشاريع إضافية في السنوات المقبلة.
    My representatives and I look forward to continuing to work with the General Assembly. UN وأتطلع أنا ومن يمثلونني إلى مواصلة العمل مع الجمعية العامة.
    The Global Governance Group looks forward to continuing to work with the next President of the Group of 20, Turkey, on the topics of development and governance. UN وتتطلع مجموعة الإدارة العالمية قدما إلى مواصلة العمل مع تركيا، الرئيسة المقبلة لمجموعة العشرين، بشأن المواضيع المتعلقة بالتنمية والحوكمة.
    She said the Government looked forward to continuing to work with UNICEF and all partners to advance the priorities of her country despite the regional turbulence. UN وقالت إن الحكومة تتطلع إلى مواصلة العمل مع اليونيسيف وجميع الشركاء للمضي قدما في تحقيق أولويات بلدها على الرغم من الاضطرابات الإقليمية.
    We look forward to continuing to work with the IAEA and other contributing states to support additional projects in the coming years, and to learning more about the peaceful uses priorities for all NPT Parties. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الوكالة ومع الدول المساهِمة الأخرى على دعم مشاريع إضافية في السنوات المقبلة، ومعرفة المزيد عن أولويات الاستخدامات السلمية لجميع الأطراف في المعاهدة.
    I look forward to continuing to work with delegations in building further on our success here today and advancing our collective objectives towards a safer and more secure world for all. UN وأتطلع إلى مواصلة العمل مع الوفود للاستمرار في الاستفادة من النجاح الذي حققناه هنا اليوم وتعزيز أهدافنا الجماعية من أجل إيجاد عالم أكثر أمنا وأمانا للجميع.
    18. The United States looked forward to continuing to work with the Organization of the Islamic Conference and others to find an action-oriented approach that could combat religious intolerance while not penalizing those who exercised their freedom of speech or religion. UN 18 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة تتطلع إلى مواصلة العمل مع منظمة المؤتمر الإسلامي وغيرها من أجل إيجاد نهج عملي من شأنه مكافحة التعصب الديني في حين لا يعاقب من يمارسون حريتهم في التعبير أو الدين.
    We look forward to continuing to work with Canada in consolidating the gains made in the transition from the post-conflict phase to a more development-focused phase. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع كندا في تعزيز المكاسب التي تحققت خلال فترة الانتقال من مرحلة ما بعد الصراع إلى مرحلة تتسم بتركيز أكبر على التنمية.
    We look forward to continuing to work with the Director General, the Agency secretariat and all member States to advance the important work of the IAEA in the years ahead. UN إننا نتطلع إلى مواصلة العمل مع المدير العام، وأمانة الوكالة والدول الأعضاء من أجل النهوض بالعمل الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأعوام القادمة.
    In conclusion, my delegation reaffirms its commitment to the ideals of the Strategy and looks forward to continuing to work with Member States and other stakeholders to realize our collective objectives. UN وفي الختام، يؤكد وفدي من جديد التزامه بأهداف الاستراتيجية ويتطلع إلى مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين على تحقيق أهدافنا الجماعية.
    We look forward to continuing to work with all interested to implement it at the FAO and through relevant regional organizations. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع المهتمين من أجل تنفيذ الخطة في منظمة الأغذية والزراعة ومن خلال المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    In the meantime, I look forward to continuing to work with the Chairmen of ECOWAS and the African Union in assisting the Ivorian political leaders to secure a lasting political settlement. UN وإني أتطلع في غضون ذلك، لمواصلة العمل مع رئيسي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، لمساعدة الزعماء السياسيين الإيفواريين على التوصل إلى تسوية سياسية دائمة.
    We look forward to continuing to work with all present and to break the boundaries of what we can achieve together for children worldwide. UN ونحن نتطلع إلى استمرار العمل مع جميع الموجودين هنا وإلى تجاوز حدود ما يمكن أن ننجزه معا من أجل أطفال العالم.
    Canada looks forward to continuing to work with our African partners and the international community towards realizing Africa's full potential. UN وتأمل كندا بمواصلة العمل مع شركائنا الأفريقيين والمجتمع الدولي نحو تجسيد الإمكانات الكاملة لأفريقيا.
    The Agency looks forward to continuing to work with it as the verification process evolves. UN وتتطلع الوكالة إلى مواصلة العمل معها فيما تتطور عملية التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more