"to contribute to the promotion" - Translation from English to Arabic

    • الإسهام في تعزيز
        
    • المساهمة في تعزيز
        
    • للإسهام في تعزيز
        
    • للمساهمة في تعزيز
        
    • والمساعدة على تعزيز
        
    • مساهمتها في تعزيز
        
    • بالمساهمة في تعزيز
        
    • إلى المساهمة في إشاعة
        
    • للمساهمة في الترويج
        
    • وللمساهمة في تعزيز
        
    His Government also continued to contribute to the promotion of peace and stability in the Maghreb, northern Mali and the Sahel, while fully respecting the principles of State sovereignty and noninterference in internal affairs. UN وقال أيضا إن حكومته تواصل أيضا الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في المغرب العربي وشمال مالي ومنطقة الساحل، مع إيلاء الاحترام الكامل لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The present general recommendation is of relevance to all stakeholders in the fight against racial discrimination, and seeks to contribute to the promotion of understanding, lasting peace and security among communities, peoples and States. UN وهذه التوصية العامة ذات أهمية لجميع أصحاب المصلحة في مكافحة التمييز العنصري، ويُبتغى منها الإسهام في تعزيز التفاهم والسلام والأمن الدائمين في أوساط المجتمعات المحلية والشعوب والدول.
    44. UNMIK continues to contribute to the promotion and protection of human rights in Kosovo. UN 44 - تواصل البعثة الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوسوفو.
    BINUCA will also continue to contribute to the promotion and protection of human rights. UN وسيستمر المكتب أيضا في المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الانسان.
    Moldova stood ready to contribute to the promotion of human rights, as a member of the Human Rights Council. UN وتقف مولدوفا جاهزة للإسهام في تعزيز حقوق الإنسان، بوصفها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    Noting the declarations made by the Government of the Republic of China on Taiwan that it is willing to accept the obligations laid down in the Charter of the United Nations and to contribute to the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تحيط علما باﻹعلانات التي أصدرتها حكومة جمهورية الصين تايوان والتي أعربت فيها عن قبولها للالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة واستعدادها للمساهمة في تعزيز وصون السلم واﻷمن الدوليين،
    3. Also stresses the need to preserve and develop Palestinian national institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and to contribute to the promotion and protection of human rights, including economic and social rights; UN 3 - يؤكد أيضا ضرورة المحافظة على المؤسسات الوطنية والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان الفلسطينيين المدنيين والمساعدة على تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وحمايتها؛
    Furthermore, through its active participation in the discussions on confidence-building measures, the Republic of Korea seeks also to prevent armed conflicts and to contribute to the promotion of peace and stability in Asia as a whole. UN إضافة إلى ذلك، تسعى جمهورية كوريا من خلال مشاركتها النشطة في المناقشات المذكورة إلى منع نشوب النزاعات المسلحة وإلى الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في آسيا بأسرها.
    Insertion of a special section of financing of terrorism, according to which it is an offence, to a wider extent than today, to provide or arrange for financial support to a terrorist organisation or otherwise to contribute to the promotion of its criminal activities. UN :: إدراج مادة جديدة تتعلق بتمويل الإرهاب ، تعتبر جرما، إلى حد أوسع مما هو عليه الآن، تزويد منظمة إرهابية بدعم مالي، أو الترتيب لتوفير دعم مالي، أو الإسهام في تعزيز الأنشطة الإجرامية لتلك المنظمة.
    49. The Office continued to contribute to the promotion and protection of human rights and gender mainstreaming in West Africa. UN 49 - واصل المكتب الإسهام في تعزيز تعميم المنظور الجنساني وحقوق الإنسان وحمايتهما في غرب أفريقيا.
    In this connection please find below a short aide-memoire which we have prepared and distributed for this purpose, after which we will add a few comments further explaining the reasons why we wish to contribute to the promotion, dissemination and defence of universal human values. UN وفي هذا الصدد، نورد أدناه مذكرة أعددناها وعممناها لهذه الغاية، وسنضيف بعدها بعض التعليقات التي تفسر أكثر دوافع رغبتنا في الإسهام في تعزيز القيم الإنسانية العالمية ونشرها والدفاع عنها.
    Recognizing the importance of promoting dialogue in order to enhance mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology, and in order to contribute to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يدرك أهمية تشجيع الحوار من أجل تعزيز التفاهم وتبادل المعرفة بين شتى الفئات الاجتماعية والثقافات والحضارات في مختلف المجالات، بما فيها الثقافة والدين والتعليم والإعلام والعلم والتكنولوجيا، ومن أجل الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Recognizing the importance of promoting dialogue in order to enhance mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology, and in order to contribute to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يدرك أهمية تشجيع الحوار من أجل تعزيز التفاهم وتبادل المعرفة بين شتى الفئات الاجتماعية والثقافات والحضارات في مختلف المجالات، بما فيها الثقافة والدين والتعليم والإعلام والعلم والتكنولوجيا، ومن أجل الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    We therefore pledge our full support for measures designed to contribute to the promotion and protection of human rights. UN ونتعهد لذلك بأن نقدم دعمنا الكامل للتدابير التي تتوخى المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    We are determined to contribute to the promotion of respect for human rights at home and abroad. UN ولدينا إصرار على المساهمة في تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في الوطن وخارجه.
    to contribute to the promotion of respect for, and protection of, human rights and fundamental freedoms in Darfur, UN ' 6` المساهمة في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في دارفور وحمايتها؛
    The First Committee provides a good opportunity to contribute to the promotion of the current atmosphere, which should be seized. UN توفر اللجنة الأولى فرصة جيدة للإسهام في تعزيز المناخ الحالي، ويجب اغتنامها.
    As a result of the course, a number of diplomats from the region are better equipped to contribute to the promotion and protection of human rights through their work. UN ونتيجة للدورة، أصبح عدد من الدبلوماسيين من المنطقة أفضل تهيؤاً للإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال عملهم.
    Council welcomes the deployment by the Commission of a first group of human rights observers within MISCA and requests the African Commission on Human and Peoples' Rights to take all necessary steps to contribute to the promotion and observance of human rights in the CAR and to submit to it a special report to this end; UN ويرحب بقيام الهيئة بنشر مجموعة أولى من مراقبي حقوق الإنسان ضمن بعثة الدعم الدولية. ويطلب إلى المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة للمساهمة في تعزيز واحترام حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن تقدم إليه تقريرا خاصا عن ذلك؛
    3. Also stresses the need to preserve and develop Palestinian national institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and to contribute to the promotion and protection of human rights, including economic and social rights; UN 3 - يؤكد أيضا ضرورة المحافظة على المؤسسات الوطنية والهياكل الأساسية الفلسطينية وتطويرها من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان الفلسطينيين المدنيين والمساعدة على تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وحمايتها؛
    41. The agencies and organizations of the United Nations system continued to contribute to the promotion and protection of human rights of displaced persons. UN 41 - واصلت وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها مساهمتها في تعزيز حقوق الإنسان للمشردين وحمايتها.
    Stressing the continued need for Member States, United Nations organs, bodies and agencies and other international organizations to contribute to the promotion of socio-economic recovery and stability in Haiti, UN وإذ يؤكد الحاجة المستمرة إلى قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في هايتي،
    41. The Inter-Parliamentary Union continues to provide extensive support to the United Nations in its efforts to contribute to the promotion of good governance and democracy worldwide. UN 41 - يواصل الاتحاد البرلماني الدولي تقديم دعم واسع للأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى المساهمة في إشاعة الحكم الرشيد والديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    In reiterating its readiness to contribute to the promotion and implementation of the Rotterdam Rules, the Comité stressed the need for an early adherence to the Rotterdam Rules by all States so as to establish that text firmly and as soon as possible as the sole global standard in its field. UN وأعربت تلك اللجنة مجدّدا عن استعدادها للمساهمة في الترويج لاعتماد قواعد روتردام وتنفيذها، مؤكدةً على الحاجة إلى أن تبكّر جميع الدول باعتماد قواعد روتردام لترسيخ كون هذا النص هو المعيار العالمي الوحيد في مجاله في أسرع وقت ممكن.
    71. to contribute to the promotion of UNESCO's professional posts held by women, the Bureau of Personnel has elaborated a specific roster of potential women candidates with data concerning their educational background, work experience and competencies. UN ٧١ - وللمساهمة في تعزيز شغل النساء للوظائف الفنية في اليونسكو، وضع مكتب شؤون الموظفين قائمة محددة بأسماء المرشحات المحتملات مع بيانات عن الخلفية التعليمية لكل منهن وخبرتهن العملية وكفاءاتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more