"to contributions" - Translation from English to Arabic

    • إلى المساهمات
        
    • بالاشتراكات
        
    • على المساهمات
        
    • إلى التبرعات
        
    • للمساهمات
        
    • إلى مساهمات
        
    • على التبرعات
        
    • بالتبرعات المقدمة
        
    • بالمساهمات المقدمة
        
    • إلى جانب التبرعات
        
    • إلى إسهامات
        
    • بالمساهمات في
        
    In addition to contributions from Governments, non-governmental organizations had been critical players throughout the process. UN وذكرت أنه بالإضافة إلى المساهمات المقدمة من الحكومات، كانت للمنظمات غير الحكومية أدوار حاسمة خلال العملية كلها.
    Its high level is attributed to contributions received in 2003 and earmarked for funding future years' activities. UN ويُعزى ارتفاع مستواه إلى المساهمات التي وردت في عام 2003 ورُصدت لتمويل أنشطة سنوات مقبلة.
    All communications to Member States related to contributions were processed on time UN جهزت جميع المراسلات مع الدول الأعضاء فيما يتصل بالاشتراكات في الوقت المحدد
    The hedging programme does not apply to contributions received for other resources. UN ولا ينطبق برنامج التحوط على المساهمات المقبوضة للموارد الأخرى.
    This increase is in large part attributable to contributions from developing countries in support of self-financed activities in their own countries. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى حد كبير إلى التبرعات المقدمة من البلدان النامية دعماً لأنشطتها الممولة ذاتياً داخل أقاليمها.
    The Executive Board of the Council decided to give high priority to contributions to the Conference. UN وقد قرر المجلس التنفيذي للمجلس إعطاء أولوية عليا للمساهمات في ذلك المؤتمر.
    It is hard to determine the extent to which pooled funding has been additional funding to WFP or a shift from direct donor contributions to contributions through pooled funding mechanisms. UN ومن الصعب تقدير المدى الذي كانت فيه الأموال المجمعة مصدرا إضافيا للتمويل أو مجرد تحول من المساهمات المباشرة للجهات المانحة إلى مساهمات من خلال آليات التمويل المجمعة.
    Recognizing that funding should be made available to Parties not included in Annex I, which is new and additional to contributions under the Convention, UN وإذ يسلِّم بضرورة إتاحة الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تعتبر جديدة وعلاوة على التبرعات المالية المقدمة بموجب الاتفاقية،
    The report of the secretariat will include a specific reference to contributions in kind and will quantify such in-kind contributions to the extent that they can be reliably measured. UN ويتضمن تقرير الأمانة إشارة محددة إلى المساهمات العينية وتحدد كميتها بما يمكن من قياسها على نحو موثوق.
    The report of the Secretary will include a specific reference to contributions in-kind and will quantify such in-kind contributions, to the extent that they can be reliably measured. UN ويتضمن تقرير الأمين إشارة محددة إلى المساهمات العينية ويحدد كميتها بقدر ما يتسنى ذلك بشكل يمكن التعويل عليه.
    The report of the secretariat will include a specific reference to contributions made in accordance with rule 6 as well as in-kind contributions and will quantify such in-kind contributions to the extent that they can be reliably measured. UN ويتضمن تقرير الأمانة إشارة محددة إلى المساهمات المقدمة وفقاً للقاعدة 6، وكذلك المساهمات العينية، ويحدد التقرير كمّ هذه المساهمات العينية إذا كان من الممكن قياسها على نحو موثوق.
    Achieved. 100 per cent of communications to Member States related to contributions were processed within 30 days UN تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء والمتعلقة بالاشتراكات في غضون 30 يوما
    The rules were needed to ensure transparency and internal control in the financial management of the Fund as well as to regulate pension-specific issues, in particular with regard to contributions, benefits and investment processes. UN وقد نشأت الحاجة إلى هذه القواعد عن ضرورة ضمان الشفافية والرقابة الداخلية في الإدارة المالية للصندوق وتنظيم المسائل الخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالاشتراكات والاستحقاقات وعمليات الاستثمار.
    It was noted that the draft under the review of the Audit Committee focused only on pension-specific issues, in particular with regard to contributions, benefits and investment matters. UN وأشير إلى أن مشروع القواعد المالية الذي تنظر فيه لجنة مراجعة الحسابات يركز على المسائل الخاصة بالمعاشات التقاعدية فقط، ولا سيما المسائل ذات الصلة بالاشتراكات والاستحقاقات والاستثمارات.
    It goes into detail into what it considers are sources of revenue for the Eritrean Government, with particular emphasis to contributions from the Eritrean diaspora as well as the mining sector. UN ويورد بالتفصيل ما يعتبره مصادر إيرادات الحكومة الإريترية مع التركيز بشكل خاص على المساهمات الواردة من أفراد الشتات الإريتري فضلا عن قطاع التعدين.
    It would be unrealistic to expect current agreements to be retrofitted and donors to agree to apply a GMS increase to programmes currently under implementation or to contributions scheduled to be received as part of existing agreements. UN فليس من الواقعي أن نتوقع إعادة تشكيل الاتفاقات الراهنة وأن يوافق المانحون على تطبيق زيادة في رسم الدعم الإداري العام على البرامج الجاري تنفيذها حاليا أو على المساهمات المقرر تلقيها كجزء من الاتفاقات القائمة.
    252. In addition to contributions from 18 Governments and 32 National Committees, thematic funding was also provided by the European Commission for the first time in 2008. UN 252 - وبالإضافة إلى التبرعات التي قدمتها 18 حكومة و32 لجنة وطنية، فقد قدمت المفوضية الأوروبية التمويل المواضيعي أيضا للمرة الأولى في عام 2008.
    In addition to contributions to trust funds, which are the main source of financing for interregional projects, activities financed by the United Nations regular programme for technical cooperation and the Development Account fall into this category. UN وبالإضافة إلى التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية، التي تعد المصدر الرئيسي لتمويل المشاريع الأقاليمية، فإن الأنشطة الممولة من البرنامج العادي للأمم المتحدة للتعاون التقني والحساب الإنمائي تندرج في هذه الفئة.
    It is envisaged to allocate resources according to contributions made towards specific organizational outputs and outcomes. UN ومن المتوخّى تخصيص موارد وفقاً للمساهمات المقدّمة في سبيل تحقيق النواتج التنظيمية المحدَّدة والنتائج.
    The Peacebuilding Fund is open to contributions from everyone, and I note and welcome the fact that the President of the General Assembly expressed this morning her intention to write a personal letter to every Member State, requesting it to contribute. UN وصندوق بناء السلام مفتوح للمساهمات من الجميع، وألاحظ أن رئيسة الجمعية العامة ذكرت صباح اليوم أنها تعتزم توجيه رسالة شخصية إلى كل دولة عضو تطلب إليها فيها أن تتقدم بمساهمة، وأنا أرحب بذلك.
    In the Dominican Republic there are 400 information technology laboratories in the public schools, thanks to contributions from the private sector. UN ويوجد في الجمهورية الدومينيكية 400 مختبر لتكنولوجيا المعلومات في المدارس الحكومية، ويرجع الفضل في ذلك إلى مساهمات القطاع الخاص.
    Efforts to place limits on the contributions received and spending on campaigns were also common, particularly in relation to contributions from legal persons such as companies, political foundations or non-governmental organizations. UN ومن التدابير الشائعة أيضاً فرض حدود على التبرعات المتلقَّاة وعلى حجم الإنفاق على الحملات، وخصوصا التبرعات المقدَّمة من الأشخاص الاعتباريين، مثل الشركات أو المؤسسات السياسية أو المنظمات غير الحكومية.
    Accordingly, Member States are expected to take measures with regard to contributions by the private sector, including individuals and companies, as part of their national responsibility to ensure respect for international treaties and to uphold the principles of international law. UN وبناء عليه يتوقع من الدول اﻷعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير فيما يتعلق بالتبرعات المقدمة من القطاع الخاص، بما في ذلك اﻷفراد والشركات، كجزء من مسؤوليتها الوطنية في ضمان احترام المعاهدات الدولية والتقيد بمبادئ القانون الدولي.
    In doing so, he updated information provided in that note, in particular with respect to contributions to both funds. UN وبهذا فقد استكمل اﻷمين التنفيذي المعلومات الواردة في تلك المذكرة، وخصوصا فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى الصندوقين.
    In the process ahead, we also look forward to contributions from other relevant actors, not least from the non-governmental organization community and other parts of civil society. UN وفي العملية المقبلة نتطلع إلى إسهامات من الجهات الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة، ليس أقلها مجتمع المنظمات غير الحكومية وأجزاء أخرى من المجتمع المدني.
    A similar problem arises with respect to contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) for both Professional and General Service staff. UN وثمة مشكلة مماثلة نشأت فيما يتعلق بالمساهمات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more