"to control malaria" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الملاريا
        
    • إلى مكافحة الملاريا
        
    • على مكافحة الملاريا
        
    • للسيطرة على الملاريا
        
    In addressing this problem, in 1991 the Government launched a comprehensive programme to control malaria and other vector-borne diseases. UN وللتصدي لهذه المشكلة، شرعت الحكومة عام 1991 في تنفيذ برنامج شامل لمكافحة الملاريا وأمراض أخرى تنقلها الحشرات.
    Major progress has been made in reducing measles deaths and in providing interventions to control malaria and tuberculosis. UN وقد أحرز قدر ضخم من التقدم في خفض الوفيات الناتجة عن الحصبة وفي توفير وسائل التدخل لمكافحة الملاريا والسل.
    The efforts to control malaria had been expanded and the tuberculosis epidemic appeared to be on the verge of decline. UN وتوسعت الجهود المبذولة لمكافحة الملاريا وبدا أن مرض السل يتجه نحو الانخفاض.
    We now have the tools and increased resources to control malaria. UN وتوجد لدينا الآن وسائل وموارد متزايدة لمكافحة الملاريا.
    Speakers also referred to the need to control malaria in situations of conflict and emergencies; and for long-term malaria control strategies, including the search for a viable malaria vaccine and other newer vector control methods. UN وأشار بعض المتكلمين أيضا إلى الحاجة إلى مكافحة الملاريا في حالات الصراع والطوارئ؛ وإلى استراتيجيات مكافحة الملاريا على المدى الطويل، بما في ذلك البحث عن لقاح صالح ضد الملاريا وغيرها من الطرق الحديثة لمكافحة ناقلات العدوى.
    Goal 6: the capacity of local associations to control malaria was reinforced. UN الهدف 6: عُززت قدرة الجمعيات المحلية على مكافحة الملاريا.
    Most importantly, the Government has made the prevention and management of nutritional disorders, as well as programmes to control malaria and tuberculosis and to eradicate poverty, part of the comprehensive response to HIV/AIDS prevention, treatment and care. UN والأهم أن الحكومة جعلت الوقاية من الاختلالات الغذائية وإدارتها، فضلاً عن برامج للسيطرة على الملاريا والسل والقضاء على الفقر، جزءاً من استجابة شاملة للوقاية من الفيروس/الإيدز ومعالجته والعناية بالمصابين به.
    26. Coordinated sectorwide development will greatly improve efforts to control malaria. UN 26 - وستحسن كثيرا التنمية القطاعية المنسقة من الجهود المبذولة لمكافحة الملاريا.
    The study suggests that developed countries could significantly reduce the disease by providing resources to the amount of $1 billion a year to control malaria in the affected countries in Africa. UN وتشير الدراسة إلى أنه بوسع البلدان المتقدمة النمو أن تحد كثيرا من انتشار ذلك المرض عن طريق توفير موارد بقيمة 1 بليون دولار في السنة لمكافحة الملاريا في البلدان الأفريقية التي يتفشى فيها.
    The contribution of WHO and other specialized agencies in operational activities to control malaria and other diseases was greatly appreciated and should be encouraged. UN وذكر أن إسهام منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات المتخصصة في اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الملاريا واﻷمراض اﻷخرى أمر جدير بالتقدير البالغ وينبغي تشجيعه.
    1. A renewed effort to control malaria worldwide, moving towards elimination in some countries, is founded on the latest generation of effective tools and methods for prevention and cure. UN 1 - يرتكز الجهد المتجدد المبذول لمكافحة الملاريا على نطاق العالم، مع المضي صوب القضاء عليها في بعض البلدان، على أحدث دفعة من الأدوات والأساليب الفعالة للوقاية والعلاج.
    23. International resources: Despite the increased level of international financing, the amount of money available in most countries to control malaria is still inadequate. UN 23 - الموارد الدولية: رغم زيادة مستوى التمويل الدولي، فإن الأموال المتاحة في معظم البلدان لمكافحة الملاريا لا تزال غير كافية.
    The draft resolution calls on the international community to renew efforts to ensure that the fight against malaria receives adequate funding to support sound national plans to control malaria in endemic countries, countries which are often found among the poorest. UN ويطلب مشروع القرار إلى المجتمع الدولي تجديد الجهود لكفالة حصول الكفاح ضد الملاريا على تمويل كاف لدعم الخطط الوطنية السليمة لمكافحة الملاريا فى البلدان المتوطنة فيها، وهى بلدان غالبا ما تكون من أشد البلدان فقراً.
    In June 1997, thanks to adequate funding, WHO was able to commence a one-year emergency programme to control malaria and typhoid. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، تمكنت منظمة الصحة العالمية، بفضل توفر التمويل الكافي، من بدء برنامج يستمر عاما واحدا لمكافحة الملاريا والتيفود.
    " 7. Notes that there is still a great need to increase resources despite a concerted international effort launched by the World Health Organization and other relevant regional and international bodies to mobilize the necessary resources to control malaria world wide; UN ٧ " - تلاحظ أنه لا تزال هناك حاجة ماسة الى زيادة الموارد بالرغم من الجهد الدولي المنسق الذي شرعت فيه منظمة الصحة العالمية والهيئات الاقليمية والدولية المعنية اﻷخرى لتعبئة الموارد اللازمة لمكافحة الملاريا في العالم كله؛
    7. Notes that there is still a great need to increase resources despite a concerted international effort launched by the World Health Organization and other relevant regional and international bodies to mobilize the necessary resources to control malaria world wide; UN ٧ - تلاحظ أنه لا تزال هناك حاجة ماسة الى زيادة الموارد بالرغم من الجهد الدولي المنسق الذي شرعت فيه منظمة الصحة العالمية والهيئات الاقليمية والدولية المعنية اﻷخرى لتعبئة الموارد اللازمة لمكافحة الملاريا في العالم كله؛
    It is critical that donor contributions be well coordinated with national malaria control programmes and that funding for commodities to control malaria be tightly linked to true capacity-building, including the provision of long-term technical assistance and the extensive training of staff at all levels of the health system. UN ومن الأهمية بمكان تنسيق مساهمات الجهات المانحة مع البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا على نحو جيد، وربط تمويل سلع مكافحة الملاريا ربطا وثيقا ببناء القدرات بحق، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية في الأجل الطويل والتدريب المكثف للموظفين على جميع مستويات النظام الصحي.
    Similarly, the WHO Global Malaria Programme and the Roll Back Malaria Partnership communicate on the impact of and recommended strategies to control malaria, as well as to mobilize a number of different sectors to respond. UN وبالمثل تجري الاتصالات بين برنامج الملاريا العالمي التابع لمنظمة الصحة العالمية وشراكة اندحار الملاريا، بشأن أثر الاستراتيجيات الموصى بها لمكافحة الملاريا وكذلك تعبئة عدد من القطاعات المختلفة للاستجابة.
    The agreement envisages tripartite cooperation among Guinea-Bissau, South Africa and Cuba to control malaria and improve the capacity of health workers in Guinea-Bissau. UN ويتوخى هذا الاتفاق تعاوناً ثلاثي الأطراف فيما بين غينيا - بيساو وجنوب أفريقيا وكوبا لمكافحة الملاريا وتحسين قدرة العاملين في الميدان الصحي في غينيا - بيساو.
    5. The objectives of the Global Malaria Control Strategy of the World Health Organization (WHO)1 are to prevent mortality and reduce morbidity and its social and economic consequences through the progressive improvement and strengthening of national and local capabilities to control malaria. UN ٥ - تتمثل أهداف الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا والحد من الوفيات الناجمة عن اﻹصابة بها ومن تأثيراتها الاجتماعية والاقتصادية عن طريق التحسين والتعزيز التدريجي للقدرات الوطنية والمحلية في مجال مكافحة الملاريا.
    52. Instituted by the World Health Assembly in 2007, World Malaria Day 2012 was observed by member States, organizations of the United Nations system, global development partners, non-governmental organizations and the private sector to raise public awareness of global efforts to control malaria and the importance of accelerating progress towards the Millennium Development Goals. UN 52 - وخلدت الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية العالمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص اليوم العالمي لمكافحة الملاريا لعام 2012، الذي أعلنته جمعية الصحة العالمية عام 2007، من أجل توعية الجمهور بالجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الملاريا وبأهمية التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    66. In Cambodia, the repatriation of over 300,000 refugees and the resettlement of close to 700,000 persons within the country are compromising the country's ability to control malaria. UN ٦٦ - وفي كمبوديا، تضعف عملية إعــادة أكثــر من ٠٠٠ ٣٠٠ من اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين ما يقرب من ٠٠٠ ٧٠٠ شخص داخل البلد من قدرة البلد على مكافحة الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more