Changes to the status of ratification of/accession to Conventions and Protocols in the field of the environment | UN | التغيرات التي طرأت على حالة التصديق على/الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات المعقودة في ميدان البيئة |
The Syrian Arab Republic had been one of the first States to accede to Conventions against racial discrimination and other international conventions on related issues. | UN | والجمهورية العربية السورية من أوائل الدول التي انضمت إلى الاتفاقيات الدولية المناهضة للفصل العنصري وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بهذه المسائل. |
Thus, the manuals and other teaching and training materials will contain numerous references to Conventions, relevant fact sheets of various United Nations and other agencies and other manuals. | UN | وعليه سوف تتضمن الدلائل وغيرها من المواد التعليمية والتدريبية إشارات عديدة إلى الاتفاقيات وصحائف الوقائع ذات الصلة الصادرة عن مختلف وكالات الأمم المتحدة وغير ذلك من الدلائل. |
It had also been one of the first countries to adhere to Conventions against racism and to commit to their implementation. | UN | ولقد كانت أيضا من أولى البلدان التي أعلنت التزامها بالاتفاقيات المناهضة للعنصرية والتي تعهدت بتنفيذها. |
Mexico is party to Conventions on information exchange which help to attain the results outlined in this item. | UN | المكسيك طرف في الاتفاقيات المتعلقة بتبادل المعلومات التي تساعد على تحقيق النتائج المبيّنة في هذا البند. |
Accessions to Conventions, protocols; implementation of recommendations made in Environmental Performance Reviews (EPRs). | UN | الانضمام الى الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذ التوصيات المقدمة في استعراضات الأداء البيئي. |
Provide support to Conventions, regional seas programmes and protocols | UN | توفر دعماً للاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية والبروتوكولات |
Becoming a party to Conventions relating to terrorism | UN | 1-5 الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب |
In recent times, the necessary balance had been seriously disturbed to the detriment of the developing countries, and that would have an adverse impact on the form and character of the Commission's work and on the ability and readiness of the developing countries to accede to Conventions or enact model laws in whose formulation they had been unable to participate. | UN | وقد اختل التوازن الضروري بصورة خطيرة في اﻵونة اﻷخيرة، لغير صالح البلدان النامية، وسيكون لذلك أثر معاكس على شكل عمل اللجنة وطبيعته وعلى مقدرة البلدان النامية ومدى استعدادها للانضمام إلى الاتفاقيات أو سن قوانين نموذجية لم تتمكن من الاشتراك في صياغتها. |
3. Calls upon States that have not yet signed, ratified or acceded to Conventions and protocols in the field of the environment to which they are eligible to become parties to do so; | UN | ٣ - يدعو الدول التي لم توقع أو تصادق أو تنضم بعد إلى الاتفاقيات والبروتوكولات في ميدان البيئة والمؤهلة للانضمام إليها أن تفعل ذلك؛ |
52. As an active partner of UNDCP, his country was prepared to consider the question of acceding to Conventions on narcotic drugs. | UN | ٢٥ - وأردف قائلا إن بلده، بوصفه شريكا ناشطا في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على استعداد للنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بالمخدرات. |
States have subscribed to Conventions for the protection of human rights, domestic human rights agencies have been established and there have been many other efforts made in good faith to recreate and create modern structures of orderly civil society. | UN | فقد انضمت دول إلى الاتفاقيات المعقودة لحماية حقوق الانسان، وأنشئت وكالات محلية لحقوق الانسان، وبذلت جهود أخرى كثيرة بحسن نية لاستعادة ما كان قائما من هياكل المجتمع المدني العصري المنظم وانشاء ما لم يكن قائما منها. |
Andorra acceded to some of these conventions as part of a general international trend, including the fight against terrorism, the adoption of bilateral agreements on exchange of fiscal information and accession to Conventions which are almost universal in their application, in an effort to reconcile its own laws with international standards. | UN | وجرى أحيانا اعتماد بعض الاتفاقيات سيرا مع اتجاه دولي مشترك مثل مكافحة الإرهاب، واعتماد اتفاقات ثنائية فيما يتعلق بتبادل المعلومات الضريبية والانضمام إلى الاتفاقيات التي يكاد يكون تطبيقها عالميا، من أجل مواءمة التشريع مع المعايير الدولية. |
694. In addition to Conventions dealing with nuclear materials, conventions regulating other activities with a risk of substantial injury also require guarantees for payment of compensation in case of injury. | UN | 694- وبالإضافة إلى الاتفاقيات التي تتناول المواد النووية، تتطلب الاتفاقيات التي تنظم أنشطة أخرى تنطوي على مخاطر بإحداث أضرار كبيرة أيضاً، ضمانات لدفع التعويضات في حالة الإصابة بالضرر. |
719. In addition to Conventions dealing with nuclear materials, conventions regulating other activities with a risk of substantial injury also contain rules on enforcement and recognition of judgements. | UN | 719- وبالإضافة إلى الاتفاقيات التي تتناول المواد النووية، تتضمن أيضا، الاتفاقيات الأخرى التي تحكم أنشطة أخرى تنطوي على خطر ضرر مادي، قواعد تتعلق بإنفاذ الأحكام والاعتراف بها. |
15. The next steps to be taken, such as joining other United Nations bodies and adhering to Conventions and instruments of international law, were being considered. | UN | 15 - ويجري النظر في الخطوات التالية التي ستُـتَّخَذ، مثل الانضمام إلى هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة والالتزام بالاتفاقيات والصكوك المتعلقة بالقانون الدولي. |
It asked about steps the United States had taken towards the ratification of Treaties and Optional Protocols to Conventions it had already signed. | UN | واستفسرت المملكة المتحدة عن الخطوات التي اتخذتها الولايات المتحدة للتصديق على المعاهدات، والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بالاتفاقيات التي وقعت عليها الولايات المتحدة بالفعل. |
In line with the importance we attach to such matters, Papua New Guinea is party to Conventions arising out of the Rio Summit on environment and development and Agenda 21. | UN | وتمشيا مع اﻷهمية التي نعلقها على هذه اﻷمور فإن بابوا غينيا الجديدة طـرف في الاتفاقيات الناجمة عن قمة ريو بشأن البيئة والتنمية وعن جدول أعمال القرن ٢١. |
99. Venezuela is a State party to Conventions Nos. 87, 98 and 151 of the International Labour Organisation. | UN | 99- إن فنزويلا دولة طرف في الاتفاقيات أرقام 87 و98 و151 من اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
New States are required to succeed to Conventions deposited with the Secretary-General, which creates an increase in the number of formalities (1,300 per year) in relation to these conventions. | UN | والدول الجديدة مطالبة بالانضمام الى الاتفاقيات المودعة لدى اﻷمين العام ويؤدي هذا الى زيادة في المعاملات الرسمية )٣٠٠ ١ في السنة( المتعلقة بهذه الاتفاقيات. |
Support to Conventions, regional seas programmes and protocols | UN | الدعم للاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية والبروتوكولات |
Changes in the status of ratification of and accession to Conventions and protocols in the field of the environment: Note by the Executive Director | UN | التغيرات في حالة التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات في مجال البيئة والانضمام إليها: مذكرة من المدير التنفيذي |
However, many States were not parties to those conventions, certain key areas of nuclear safety were still not subject to Conventions and some of the existing conventions were not sufficiently comprehensive in their coverage. | UN | غير أن هناك دولا كثيرة ليست أطرافا في هذه الاتفاقيات، ولا تزال بعض المجالات الرئيسية المتعلقة بالسلامة النووية غير محكومة باتفاقيات وبعض الاتفاقيات الحالية ليست شاملة كفاية من حيث المسائل التي تغطيها. |
The Republic of Korea intends to accord more positive consideration to the accession to Conventions not yet ratified. | UN | وتعتزم جمهورية كوريا النظر بمزيد من الإيجابية في إمكانية الانضمام إلى اتفاقيات لم تصدق عليها بعد. |
Ecuador informed that it was also a party to Conventions against drug, transnational crime and corruption. | UN | وأفادت إكوادور بأنها أيضا طرف في اتفاقيات بشأن مكافحة المخدرات والجريمة عبر الوطنية والفساد. |