"to convey the attached" - Translation from English to Arabic

    • أن أحيل إليكم طيه
        
    • أن أحيل طيه نص
        
    I have the honour to convey the attached communication, dated 22 September 2004, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2004 تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Pursuant to Security Council resolution 1664 (2006), I have the honour to convey the attached letter from Prime Minister Siniora of Lebanon, dated 14 May 2007 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1664 (2006)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة رئيس مجلس وزراء لبنان، السيد فؤاد السنيورة المؤرخة 14 أيار/مايو 2007 (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication dated 14 February 1997 from the High Representative, Mr. Carl Bildt, on the decision adopted in Rome today by the Arbitral Tribunal for the dispute over the inter-entity boundary in the Brcko area. UN أتشرف أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ من الممثل السامي، السيد كارل بيلدت، بشأن القرار الذي أعتمدته هيئة التحكيم في روما بشأن النزاع حول الحدود المشتركة بين الكيانين في منطقة برتشكو.
    I now have the honour to convey the attached communication dated 11 June 1996 which I have received from the Representative of the Chairman-in-Office of the OSCE and which describes progress achieved in implementing Article 2 of Annex 1B of the Dayton Agreement. UN ويشرفني اﻵن أن أحيل إليكم طيه الرسالة المؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ التي تلقيتها من ممثل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تصف ما تحقق من تقدم في تنفيذ المادة ٢ من المرفق اﻷول - باء لاتفاق دايتون.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 21 June 2004, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 to 31 December 2007 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 to 28 February 2005 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة الممتدة من 1 إلى 28 شباط/فبراير 2005 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 to 30 April 2005 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة الممتدة من 1 إلى 30 نيسان/ أبريل 2005 (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 11 March 1998, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )انظر المرفق(.
    Pursuant to Security Council resolution 1483 (2003), I have the honour to convey the attached letter from my representative on the International Advisory and Monitoring Board for Iraq. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من ممثلي في المجلس الدولي للمشورة والرصد الخاص بالعراق.
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 to 30 September 2004 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو خلال الفترة من 1 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 to 31 October 2004 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو خلال الفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 14 July 2003, from the Director General of the International Atomic Energy Agency (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 22 February 2002, which I have received from the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المؤرخة 22 شباط/فبراير 2002 التي تلقيتها من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 26 March 2002, which I have received from the Deputy Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المرفقة المؤرخة 26 آذار/مارس 2002، والتي تلقيتها من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 25 April 2002, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المرفقة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2002، التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1664 (2006), I have the honour to convey the attached letter from His Excellency Emile Lahoud, President of the Republic of Lebanon, dated 15 May 2007 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن رقم 1664 (2006)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة فخامة رئيس جمهورية لبنان السيد إميل لحود، المؤرخة 15 أيار/مايو 2007 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1483 (2003), I have the honour to convey the attached letter from my representative on the International Advisory and Monitoring Board for Iraq outlining the activities of the Board in 2004 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من ممثلي في المجلس الدولي للمشورة والرصد الخاص بالعراق توجز أنشطة المجلس في عام 2004 (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period 1 to 30 November 2004 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة الممتدة من 1 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 8 June 2004, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2004 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 14 July 2004, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة المؤرخة 14 تموز/يوليه 2004 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more