"to cooperate closely with" - Translation from English to Arabic

    • على التعاون الوثيق مع
        
    • إلى التعاون الوثيق مع
        
    • في التعاون الوثيق مع
        
    • أن تتعاون تعاونا وثيقا مع
        
    • على التعاون بشكل وثيق مع
        
    • أن تتعاون على نحو وثيق مع
        
    • التعاون على نحو وثيق مع
        
    • إلى التعاون بشكل وثيق مع
        
    • للتعاون بشكل وثيق مع
        
    • أن يتعاون عن كثب مع
        
    • أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع
        
    • على أن تتعاون بصورة وثيقة فيما
        
    • والتعاون الوثيق مع
        
    • والتعاون على نحو وثيق مع
        
    • للتعاون تعاونا وثيقا مع
        
    We are keen to cooperate closely with the United Nations and to play a constructive role in combating the various challenges facing the international community. UN إننا حرصاء على التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، والقيام بدور بناء في التصدي لمختلف التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    It encourages the State party to cooperate closely with non-governmental organizations. UN كما تشجّع الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    The Commission needed to cooperate closely with various bodies having lawmaking responsibilities, one of which was the Committee. UN وتحتاج اللجنة إلى التعاون الوثيق مع مختلف الهيئات التي تنهض بمسؤوليات في مجال سن القوانين، ومن بينها اللجنة السادسة.
    Notwithstanding this, the Maldives has continued to cooperate closely with the Office. UN ومع ذلك، استمرت ملديف في التعاون الوثيق مع المفوضية.
    The Central African Republic wishes to welcome Switzerland and hopes to cooperate closely with that country within the framework of the United Nations. UN وتود جمهورية أفريقيا الوسطى أن ترحب بسويسرا وتأمل في أن تتعاون تعاونا وثيقا مع ذلك البلد في إطار الأمم المتحدة.
    The secretariat was also urged to cooperate closely with the European Commissions to ensure a coordinated approach to the law applicable to third-party effects of assignment of receivables. UN وحثت اللجنة الأمانة أيضا على التعاون بشكل وثيق مع المفوضية الأوروبية لاتباع نهج منسق إزاء القانون المنطبق على آثار حوالة الحق على الدول الثالثة.
    OHCHR hopes to cooperate closely with the Task Force throughout the coming year. UN وتأمل المفوضية أن تتعاون على نحو وثيق مع فرقة العمل طوال العام القادم.
    It would continue to cooperate closely with UNODC, intellectually, materially and politically, with a view to making the world a safer place. UN وسوف يواصل التعاون على نحو وثيق مع المكتب، فكريا وماديا وسياسيا، من أجل جعل العالم أكثر أمانا.
    UNAMA will need to cooperate closely with other international bodies as well as to strengthen its own expertise to help implement those commitments. UN وستحتاج البعثة إلى التعاون بشكل وثيق مع الهيئات الدولية الأخرى، وكذلك إلى تعزيز خبرتها هي للمساعدة في تنفيذ هذه الالتزامات.
    It encourages the State party to cooperate closely with non—governmental organizations. UN كما تشجّع الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    All United Nations institutions and Member States are encouraged to cooperate closely with the joint mission analysis cells. UN وتشجع اللجنة جميع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات.
    The Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to cooperate closely with regional and subregional organizations which have lent the United Nations effective support by temporarily deploying peacekeeping missions during critical phases. UN وتشجع اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت إلى الأمم المتحدة دعما فعالا بنشر مؤقت لبعثات حفظ السلام خلال المراحل الحرجة.
    All United Nations institutions and Member States are encouraged to cooperate closely with the joint mission analysis cells. UN وتشجع اللجنة جميع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات.
    ISAR recognizes the need to cooperate closely with other multilateral and regional initiatives in this area. UN ويسلم فريق الخبراء الحكومي بالحاجة إلى التعاون الوثيق مع المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية الأخرى في هذا المجال.
    He called on the international community to cooperate closely with the countries of the Lake Chad subregion with a view to rapidly neutralizing the Boko Haram branch of Al-Qaida. UN وأهاب بالمجتمع الدولي إلى التعاون الوثيق مع بلدان منطقة بحيرة تشاد دون الإقليمية بهدف الإسراع في شل حركة تنظيم بوكو حرام الذي يشكل فرعا من تنظيم القاعدة.
    Notwithstanding this, the Maldives has continued to cooperate closely with the Office. UN ومع ذلك، استمرت ملديف في التعاون الوثيق مع المفوضية.
    Accordingly, UNESCO will be called upon to cooperate closely with the High Commissioner and the Centre for Human Rights in the implementation of the Plan. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    16. Governments were urged to cooperate closely with civil society. UN ٦١ - وحُثت الحكومات على التعاون بشكل وثيق مع المجتمع المدني.
    Calls upon all the Burundian parties to cooperate closely with the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as with the neighbouring countries, and to provide the refugees and displaced persons with the possibility of returning to their homes of their own free will and in safety; UN وتطلب إلى السلطات البوروندية أن تتعاون على نحو وثيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومع البلدان المجاورة كذلك، وأن تتيح للاجئين والمشردين امكانية العودة إلى ديارهم بمحض إرادتهم وفي أمان.
    For its part, South Africa would continue to cooperate closely with the Agency and with European and other countries in their investigations into illicit international networks with a view to their elimination. UN وسوف تواصل جنوب أفريقيا من جانبها التعاون على نحو وثيق مع الوكالة ومع البلدان الأوروبية وغيرها من البلدان في التحقيقات التي تجرى للشبكات الدولية غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    Bearing in mind the need to cooperate closely with the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, UN وإذ يأخذ في الحسبان الحاجة إلى التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبشأن النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها،
    In accordance with the request of the Conference of Plenipotentiaries, the secretariat would seek to cooperate closely with the secretariat of the Basel Convention in developing the draft guidelines. UN ووفقاً للطلب المقدم من مؤتمر المفوضين فإن الأمانة ستسعى للتعاون بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية بازل في وضع مشروع المبادئ التوجيهية.
    In these matters it has to cooperate closely with other bodies of the United Nations. UN وفي هذه الأمور عليه أن يتعاون عن كثب مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    The Commission also called upon States to cooperate closely with and assist the Special Rapporteur and to furnish all information requested, including by inviting her to visit their countries. UN كما طلبت اللجنة من الدول أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المقررة الخاصة وأن تساعدها وأن تقدم إليها جميع المعلومات المطلوبة، بما في ذلك دعوتها إلى زيارة بلدانها.
    7. Encourages non-governmental organizations active in the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities to cooperate closely with each other and to provide relevant information to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and to the Office of the High Commissioner for Human Rights; UN ٧- تشجع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمعوقين على أن تتعاون بصورة وثيقة فيما بينها، وأن توفر المعلومات ذات الصلة للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان؛
    In addition, WOCCU has continued to participate in the semi-annual meetings of the COPAC Board of Directors and to cooperate closely with that organization to seek ways to further collaborate and share information. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل المجلس العالمي المشاركة في الاجتماعات نصف السنوية لمجلس إدارة لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، والتعاون الوثيق مع تلك المنظمة في التماس سبل زيادة التعاون واقتسام المعلومات.
    It takes note of the request from the parties to UNMOT to extend the necessary assistance in the implementation of the Moscow Agreement and to cooperate closely with the Commission on National Reconciliation in its activities. UN ويحيط علما بالطلب المقدم من الطرفين إلى البعثة بتقديم المساعدة اللازمة في تنفيذ اتفاق موسكو والتعاون على نحو وثيق مع لجنة المصالحة الوطنية في أنشطتها.
    He reaffirmed its readiness to cooperate closely with all interested partners and stakeholders. UN وأعاد تأكيد استعداد الرابطة للتعاون تعاونا وثيقا مع جميع الشركاء المهتمين وأصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more