"to cooperate with the committee" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع اللجنة
        
    • إلى التعاون مع اللجنة
        
    • على التعاون مع اللجنة
        
    • في التعاون مع اللجنة
        
    • بأن تتعاون مع اللجنة
        
    • للتعاون مع اللجنة
        
    • التعاون مع لجنة
        
    • عن التعاون مع اللجنة
        
    • أن تتعاون مع اللجنة
        
    • تعاونها مع اللجنة
        
    • بأن تتعاون معها
        
    • لم تتعاون مع اللجنة
        
    • أجل التعاون مع اللجنة
        
    The State party representative indicated that a previous request for pertinent follow-up information from the competent authorities had gone without reply, but he pledged to cooperate with the Committee on follow-up in the future. UN فأشار ممثل الدولة الطرف إلى أن طلبا سابقا لمعلومات وجيهة بشأن المتابعة وجهته السلطات المختصة كان قد ظل دون رد، غير أنه تعهد بالتعاون مع اللجنة بشأن المتابعة في المستقبل.
    He has also ordered all concerned institutions to cooperate with the Committee and report back. UN وقد أصدر أمرا إلى جميع المؤسسات المعنية بالتعاون مع اللجنة وتقديم تقارير عن ذلك.
    However, his delegation appealed to the administering Powers to cooperate with the Committee in its work since that was highly important for a successful outcome. UN على أن وفده يدعو الدول القائمة بالإدارة إلى التعاون مع اللجنة في عملها، فذلك أمر بالغ الأهمية للنتائج الناجحة.
    Her delegation was very keen to cooperate with the Committee on the subject. UN ووفد المنظمة لديه حرصُ بالغ على التعاون مع اللجنة في هذا الشأن.
    Unfortunately the Committee was not able to assess the extent of this damage as a result of the failure of the Israeli Government to cooperate with the Committee. UN ولم تتمكن اللجنة للأسف من تقييم مدى هذا الضرر نتيجة لفشل الحكومة الإسرائيلية في التعاون مع اللجنة.
    71. Mrs. HIGGINS regretted that there had been a failure on the part of some States parties to comply with their duty under the Covenant to cooperate with the Committee, in the sense of communicating with it. UN ١٧- السيدة هيغينز: أعربت عن أسفها لعدم امتثال بعض الدول اﻷطراف لواجباتها بموجب العهد بأن تتعاون مع اللجنة من حيث تبادل الرسائل معها.
    Participants also expressed their readiness to cooperate with the Committee. UN وأعرب المشاركون أيضاً عن استعدادهم للتعاون مع اللجنة.
    The Secretariat has continued to cooperate with the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. UN 57 - واصلت الأمانة التعاون مع لجنة التجارة والبيئة، التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    The Committee reiterates that, in accordance with the Convention, the Government is under an international obligation to cooperate with the Committee. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الحكومة ملزمة دوليا، وفقا للاتفاقية، بالتعاون مع اللجنة.
    The Committee reiterates that, in accordance with the Convention, the Government is under an international obligation to cooperate with the Committee. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الحكومة ملزمة دوليا، وفقا للاتفاقية، بالتعاون مع اللجنة.
    The Committee reaffirms that, within the framework of the procedure for individual communications set out in article 22, the State party is called on to cooperate with the Committee in all good faith and must refrain from taking any action that might constitute a hindrance. UN وتؤكد اللجنة مجدداً أن الدولة الطرف ملزمة، في إطار إجراء البلاغات الفردية الوارد في إطار المادة 22، بالتعاون مع اللجنة بحسن نية وبالامتناع عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي إلى إعاقة هذا الإجراء.
    The Committee reaffirms that, within the framework of the procedure for individual communications set out in article 22, the State party is called on to cooperate with the Committee in all good faith and to refrain from taking any action that might constitute a hindrance. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الدولة الطرف ملزمة، في إطار إجراء البلاغات الفردية الوارد في المادة 22، بالتعاون مع اللجنة بحسن نية وبالامتناع عن اتخاذ أي تدبير قد يعيق هذا الإجراء.
    In that connection, he once again called upon all the administering Powers to cooperate with the Committee with a view to drawing up such programmes. UN وفي هذا الصدد يدعو جميع الدول القائمة بالإدارة مرة أخرى إلى التعاون مع اللجنة في وضع مثل هذه البرامج.
    It also decided to invite the State party, in accordance with article 20, paragraph 3, of the Convention and rule 85 of its rules of procedure, to cooperate with the Committee in the conduct of the inquiry. UN وقررت اللجنة كذلك دعوة الدولة الطرف إلى التعاون مع اللجنة في إجراء التحقيق، عملاً بالفقرة 3 من المادة 20 من الاتفاقية والمادة 85 من النظام الداخلي للجنة.
    We will encourage those representatives to cooperate with the Committee in assisting its members to understand, and respond to the needs of the peoples of those Territories. UN وسنشجع هؤلاء الممثلين على التعاون مع اللجنة في مساعدة أعضائها على تفهم احتياجات شعوب هذه اﻷقاليم وتلبيتها.
    His delegation urged the Administering Powers to cooperate with the Committee in order to make the United Nations objective of eradicating colonialism by the year 2000 a reality. UN وقال إن وفده يحث الدول القائمة بالادارة على التعاون مع اللجنة كيما يتسنى لها أن تجعل من هدف اﻷمم المتحدة الرامي الى القضاء على الاستعمار حقيقة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Although it was submitted a year and a half late, the report demonstrates the State party’s willingness to cooperate with the Committee in order to fulfil its obligations under the Convention. UN ورغم تأخر التقرير في تقديمه لمدة سنة ونصف، فهو يدل على رغبة الدولة الطرف في التعاون مع اللجنة من أجل الوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية.
    By making this declaration, States parties implicitly undertook to cooperate with the Committee in good faith by providing it with the means to examine the complaints submitted to it and, after such examination, to communicate its comments to the State party and the complainant. UN وتتعهد الدول الأطراف ضمنياً، بإصدارها هذا الإعلان، بأن تتعاون مع اللجنة بحسن نية وذلك بتزويدها بالوسائل التي تمكنها من بحث الشكاوى التي تقدَّم إليها ومن إرسال تعليقاتها، بعد هذا البحث، إلى الدولة الطرف وإلى صاحب الشكوى.
    Given that it had a Permanent Mission in New York, the State party had missed an opportunity to cooperate with the Committee. UN ونظرا لأن لديها بعثة دائمة في نيويورك، فقد أضاعت الدولة الطرف فرصة للتعاون مع اللجنة.
    In the light of the above, the Secretariat is continuing to cooperate with the Committee of Earth Observation Satellites (CEOS) and the German space agency, DARA, in the preparation of a study on the feasibility of establishing a computer-based International Space Information Service. UN وفي ضوء ما سبق، تواصل اﻷمانة العامة التعاون مع لجنة السواتل المخصصة لرصد اﻷرض ومع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة لجدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة.
    In recent years all the administering Powers, with the exception of New Zealand, had failed to cooperate with the Committee. UN وأشار إلى أن الدول القائمة بالادارة، فيما عدا نيوزيلندا، قد تخلفت في السنوات اﻷخيرة عن التعاون مع اللجنة.
    That, in paragraph 24 of the aforementioned resolution, the Council urged States to cooperate with the Committee established by paragraph 14; UN وأن القرار المذكور يحث في الفقرة 24 منه الدول على أن تتعاون مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14.
    Denmark would continue to cooperate with the Committee in a constructive spirit as it had done in the past. UN وستواصل الدانمرك تعاونها مع اللجنة بصورة بنّاءة كما دأبت عليه في الماضي.
    The Committee recalls that the State party, by ratifying the Convention and voluntarily accepting the Committee's competence under article 22, undertook to cooperate with the Committee in good faith in applying and giving full effect to the procedure of individual complaints established thereunder. UN وتذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف، بتصديقها على الاتفاقية وقبولها طوعاً اختصاص اللجنة بموجب المادة 22، قد تعهدت بأن تتعاون معها بحسن نية في التطبيق والإنفاذ الكامل لإجراء النظر في الشكاوى التي يتقدم بها الأفراد والذي تنص عليه المادة المذكورة.
    In light of the failure of the State party to cooperate with the Committee on the matter before it, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been substantiated. UN وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة بشأن المسألة المطروحة عليها، فلا بد من إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تم إثباتها بالأدلة.
    On 28 January 2011, the Committee indicated this decision to the State party and reiterated that Nepal may submit to the Committee, at any stage of the proceedings, according to article 20, paragraph 5, of the Convention against Torture, any information it deems relevant, in order to cooperate with the Committee in the inquiry. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2011، أطلعت اللجنة الدولة الطرف على هذا القرار وأكدت أنه يجوز لنيبال أن تقدم إلى اللجنة، في أي مرحلة من مراحل الإجراءات، عملاً بالفقرة 5 من الماد 20 من الاتفاقية، أي معلومات ترى أنها ذات صلة بالموضوع، من أجل التعاون مع اللجنة في إجراء التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more