"to cooperate with the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع المحكمة
        
    • في التعاون مع المحكمة
        
    • على التعاون مع المحكمة
        
    • أن تتعاون مع المحكمة
        
    • لكي تتعاون مع المحكمة
        
    • للتعاون مع المحكمة
        
    • بأن تتعاون مع المحكمة
        
    • إلى التعاون مع المحكمة
        
    • من التعاون مع المحكمة
        
    As far as States in the latter category are concerned, they are not bound to cooperate with the Tribunal. UN أما دول الفئة الثانية فهي غير ملزمة بالتعاون مع المحكمة.
    The European Union urges all States and entities concerned to comply with their obligation to cooperate with the Tribunal. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث جميع الدول والكيانات المعنية على الامتثال لالتزامها بالتعاون مع المحكمة.
    Presumably, third States will be less reluctant to cooperate with the Tribunal if they know that their nationals may stand trial without being held in detention and may participate in proceedings from their State of residence. UN ويفترض أن تكون الدول الثالثة أقل ترددا في التعاون مع المحكمة إذا تبين لها أن مواطنيها قد يحاكمون دون احتجازهم وأن بإمكانهم المشاركة في الإجراءات دون مغادرة دولة إقامتهم.
    We urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be. UN ونحن نحث الدول على التعاون مع المحكمة في القبض على باقي المشتبه فيهم حيثما كانوا.
    In any case, it is in Zimbabwe's interest to cooperate with the Tribunal to put this issue to rest to the satisfaction of all those involved. UN وعلى أي حال، من مصلحة زمبابوي أن تتعاون مع المحكمة من أجل تسوية هذه المسألة على نحو يرضي جميع الجهات المعنية.
    44. The international community also plays an important role in providing incentives for States of the former Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. UN 44 - ويضطلع المجتمع الدولي أيضاً بدور هام في تقديم حوافز لدول يوغوسلافيا السابقة لكي تتعاون مع المحكمة.
    I welcome the Government of Rwanda's assurance of its readiness to cooperate with the Tribunal despite its negative vote in the Security Council. UN وإنني أرحب بما أكدته حكومة رواندا من استعدادها للتعاون مع المحكمة رغم تصويتها السلبي في مجلس اﻷمن.
    His delegation appreciated the commitment by some Member States to cooperate with the Tribunal in apprehending and transferring suspects for prosecution. UN ويعرب وفده عن امتنانه لالتزام بعض الدول الأعضاء بالتعاون مع المحكمة في اعتقال ونقل المتهمين من أجل مقاضاتهم.
    Moreover, in relation to the obligation to punish perpetrators of genocide, the Court stated that under the Genocide Convention, States have an obligation to cooperate with the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت المحكمة، فيما يتعلق بالالتزام بإنزال العقاب على مرتكبي الإبادة الجماعية، أن الدول ملزمة بالتعاون مع المحكمة بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    The obligation to cooperate with the Tribunal is set down in the Dayton Agreement. UN والالتزام بالتعاون مع المحكمة منصوص عليه في اتفاق دايتــون.
    I shall instead address the obligation of States to cooperate with the Tribunal. UN وبدلا من ذلك، سأتكلم عن التزام الدول بالتعاون مع المحكمة.
    The legal obligation to cooperate with the Tribunal is laid down in article 29 of the Tribunal's statute. UN والالتزام القانوني بالتعاون مع المحكمة منصوص عليه في المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    25. Serbia and Montenegro remains the country which is the most reluctant to cooperate with the Tribunal. UN 25 - وتظل صربيا والجبل الأسود البلد الأكثر ممانعة في التعاون مع المحكمة.
    Although Furundzija was ultimately convicted, and his conviction upheld on appeal, the procedural decisions taken by the court, particularly with respect to the disclosure of Witness A.'s personal counselling records, must be of concern especially for the possible negative impact on other women coming forward to cooperate with the Tribunal. UN وعلى الرغم من أن فوروندزيّا قد أدين في نهاية الأمر، ومن أنه تم في الاستئناف تثبيت الحكم الصادر بحقه(32)، فإن القرارات الإجرائية التي اتخذتها المحكمة، وبخاصة ما يتعلق بكشف سجلات المشورة الشخصية للشاهدة ألف، قرارات تستدعي القلق، وخاصة لما يمكن أن يكون لها من تأثير سلبي على النساء الأخريات اللواتي يرغبن في التعاون مع المحكمة.
    The European Union urges the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التعاون مع المحكمة.
    Additional reform of the defence and intelligence sectors improved the capacity of Bosnia and Herzegovina to cooperate with the Tribunal. UN وأدت الإصلاحات الإضافية في قطاعي الدفاع والاستخبارات إلى تحسين قدرات البوسنة والهرسك على التعاون مع المحكمة.
    We should not acquiesce in such illegal conduct. Appropriate action should be taken to compel recalcitrant States to cooperate with the Tribunal. UN ويجب أن نرفض هذا السلوك غير القانوني وأن نتخذ اﻹجراء اللازم ﻹرغام الدول المتمادية في ممانعتها على أن تتعاون مع المحكمة.
    As a country that has constantly supported the activities and role of the Tribunal, Italy must reiterate that it is incumbent upon all the parties concerned to cooperate with the Tribunal in the most complete and effective way. UN ولا بد ﻹيطاليا، بوصفها بلدا طالما أيد نشاطات ودور المحكمة، من أن تكرر أنه يقع على عاتق جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون مع المحكمة بأكمل الطرق وأشدها فعالية.
    40. The international community continues to play an important role in providing incentives for States of the former Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. UN ٤٠ - ويواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بدور هام في تقديم حوافز لدول يوغوسلافيا السابقة لكي تتعاون مع المحكمة.
    She's betting the show of respect will make Catalina more inclined to cooperate with the Tribunal. Open Subtitles وقالت إنها تراهن سوف تظهر الاحترام جعل كاتالينا أكثر ميلا للتعاون مع المحكمة.
    In this respect it must, however, be emphasized that all States are under a strict obligation to cooperate with the Tribunal and to comply with its requests and orders. UN على أنه يجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن كل الدول يقع عليها التزام صارم بأن تتعاون مع المحكمة وأن تمتثل لطلباتها وأوامرها.
    The Office will continue its contacts with Kenya and Zimbabwe and requests the Security Council to call upon all States in the Great Lakes Region to cooperate with the Tribunal. UN وسيواصل المكتب الاتصالات مع كينيا وزمبابوي، ويطلب إلى مجلس الأمن أن يدعو جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى إلى التعاون مع المحكمة.
    He strongly urges these Governments to enact legislation to cooperate with the Tribunal and investigate suspects on their own territory. UN ويحث الممثل الخاص هذه الحكومات بشدة على سن تشريع يمكنها من التعاون مع المحكمة والتحقيق مع المشتبه بهم في أراضيها هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more