It is a fact that most developing countries, including Kenya, are still inadequately prepared to cope with this process. | UN | وحقيقة أن غالبية البلدان النامية، بما فيها كينيا، لا تزال غير مستعدة تماما للتعامل مع هذه العملية. |
Ecological resilience is increasingly important to cope with fast global environmental change. | UN | وتتزايد أهمية المقاومة الايكولوجية للتعامل مع التغير السريع في البيئة العالمية. |
Those who are least able to cope are being hit hardest. | UN | وأقلنا قدرة على التعامل معه هم أشد الناس تضرراً منه. |
The capacity of the United Nation system to cope successfully with global problems can and must be improved. | UN | ويمكن تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل العالمية بنجاح، بل ينبغي تحسين هذه القدرة. |
In that challenging environment, the United Nations has shown its ability to adapt and transform itself to cope with new and complex realities. | UN | في تلك البيئة الصعبة، أظهرت الأمم المتحدة قدرتها على التكيف وتحويل نفسها لمواكبة الحقائق الجديدة والمعقدة. |
Also, partners in GVCs need to go through agents or other intermediaries to cope and comply with the red tape involved. | UN | كذلك يحتاج الشركاء في سلاسل القيمة العالمية إلى المرور بوكلاء أو وسطاء آخرين للتكيف مع الإجراءات البيروقراطية المفروضة واستيفائها. |
Crops vary in their nutrient demands, susceptibility to pests and diseases and ability to cope with erosion. | UN | وتتباين المحاصيل في حاجتها إلى المغذيات وقابليتها للإصابة بالآفات والأمراض وقدرتها على التغلب على التعرية. |
Thus the recurrent droughts call for proactive future actions to be able to cope with their associated imperatives. | UN | ومن ثم تدعو موجات الجفاف المتكررة إلى اتخاذ إجراءات مستقبلية استباقية للتغلب على تداعيات هذه الموجات. |
The Japan Coast Guard also has special units to cope with terrorism. | UN | كما أن لدى خفر السواحل الياباني وحدات خاصة للتعامل مع الإرهاب. |
Some developing countries, particularly the least developed countries, would need assistance to cope with the evolving financial system. | UN | وستحتاج بعض البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، إلى المساعدة للتعامل مع النظام المالي المتطور. |
Although individual countries made substantial efforts to cope with the situation and received generous support from the international community, the magnitude and extent of the problem argued strongly for a regional approach to supplement national efforts. | UN | وعلى الرغم من أن فرادى البلدان قد بذلت جهوداً كبيرة للتعامل مع هذه الحالة، وتلقت دعماً سخياً من المجتمع الدولي، فإن حجم المشكلة ونطاقها وفرا مبررات قوية لاتباع نهج إقليمي لتكملة الجهود الوطنية. |
The proposed resource requirements reflect efforts to use resources more efficiently and effectively in order to cope with the increased demand for conference services based on the projected workload, particularly in Geneva. | UN | وينم مستوى الموارد المقترح عن الجهود المبذولة لاستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة والفعالية للتعامل مع الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استنادا إلى عبء العمل المتوقع، لا سيما في جنيف. |
Those who are least able to cope are being hit hardest. | UN | وأقلنا قدرة على التعامل معه هم أشد الناس تضرراً منه. |
The laboratory proved unable to cope with the experimental colour process. | Open Subtitles | المختبر أتبث عدم قدرته على التعامل مع عملية اللون التجريبية. |
I think he was unable to cope with his own invincibility. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان غير قادر على التعامل مع عدم هزيمته |
Furthermore, if struck by natural disasters, they were usually unable to cope on their own with the consequences. | UN | كذلك، فإنها عادة ما تكون غير قادرة، في حال إصابتها بالكوارث الطبيعية، على التصدي وحدها للعواقب. |
Private financial institutions need to be able to cope with volatility in the markets in which they operate. | UN | ومن الضروري أن تكون المؤسسات المالية الخاصة قادرة على التصدي للتقلب في الأسواق التي تعمل فيها. |
(v) Build the resilience of rural communities to cope with and recover from natural disasters and conflicts; | UN | ' 5` إقامة مجتمعات محلية ريفية قادرة على التكيف لمواجهة الكوارث الطبيعية ومواجهة الصراعات والخروج منها؛ |
Secondly, developing countries have more limited financial, technological, and institutional resources to cope with the adverse impacts of environmental change. | UN | ثانيا لا تملك البلدان النامية موارد مالية وتكنولوجية ومؤسسية كبيرة للتكيف مع الآثار العكسية لتغير البيئة. |
Teenage mothers are encouraged to cope with their new role, and are given courses on parenting skills. | UN | ويتم تشجيع الأمهات المراهقات على التغلب على مصاعب دورهن الجديد، ويعطين دورات معنية بالمهارات الوالدية. |
The transfer of new technologies to cope with climatic change is an essential aspect in disaster preparedness. | UN | إن نقل التقنيات الجديدة اللازمة للتغلب على تغير المناخ جانب جوهري في عملية التأهب للكوارث. |
And you must find a way to cope with that. | Open Subtitles | و يجب عليكي ان تجدي طريقة للتأقلم مع هذا |
Including adaptation strategies in rural development policies is a first step towards enabling farmers to cope with climate change. | UN | وإدراج استراتيجيات التكيف في سياسات التنمية الريفية هو خطوة أولى نحو تمكين المزارعين من التصدي لتغير المناخ. |
The effects of climate change, likewise, are placing a disproportionate burden on those least equipped to cope. | UN | وبالمثل، فإن آثار تغير المناخ تثقل كاهل أولئك الأقل قدرة على المواجهة بشكل مفرط. |
Pathologically witty to cope with family stress. Father issues, obviously. | Open Subtitles | باثالوجي بارع في التعامل مع إجهاد أسرتك, مشاكل أبويه |
I was worried that I wouldn't be able to cope. | Open Subtitles | كنت قلقة من عدم تمكّني من التعامل مع ذلك |
However, other programmes supported by the donor agencies also help to cope with the food insecurity in Nepal. | UN | غير أن برامج أخرى تدعمها الوكالات المانحة تساعد أيضاً في التغلب على مشكلة انعدام الأمن الغذائي في نيبال. |
In consultation with groundwater experts, this draft article was prepared to cope with such situations. | UN | وقد أُعِدّ مشروع المادة هذا، بالتشاور مع خبراء المياه الجوفية، من أجل التعامل مع مثل هذه الحالات. |
It is essential to enhance children's confidence, resilience and empowerment to cope with potential risks. | UN | ولا بد من تعزيز ثقة الطفل وقدرته على التأقلم وتمكينه من التغلب على المخاطر المحتملة. |