"to copies" - Translation from English to Arabic

    • على نسخ
        
    (ix) Examination of the feasibility of establishing information centres in the affected countries to give access to copies of the public records or the most important parts: UN ' 9` النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على الأجزاء الأكثر أهمية منها:
    (ix) Examination of the feasibility of establishing information centres in the affected countries to give access to copies of the public records or the most important parts: UN ' 9` النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على الأجزاء الأكثر أهمية منها:
    This practice applies to copies of aerial surveillance photographs and it was followed in the cases to which you refer. UN وهذه الممارسة تنطبق على نسخ صور المراقبة الجوية وقد اتبعت في الحالة التي أشرتم إليها.
    On the other hand, the vendor claimed that it was entitled to copies of the Task Force documents despite its refusal to fully cooperate with the Task Force. UN ومن ناحية أخرى، ادعى المورّد أنه يحق له الحصول على نسخ من الوثائق التي بحوزة فرقة العمل على الرغم من رفضه التعاون معها بصورة كاملة.
    All accused persons are entitled to copies of the first complaint of any offence. UN ويحق لجميع اﻷشخاص المتهمين الحصول على نسخ من عريضة الدعوى اﻷولى في أي جريمة.
    In parallel, users in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts were given access to copies of the offices away from Headquarters databases. UN وتزامنا مع ذلك، أتيح للمستعملين في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات سبل الحصول على نسخ من قواعد بيانات المكاتب الواقعة خارج مقر الأمم المتحدة.
    The Panel made a formal written request to the Netherlands authorities on 8 April 2010 to be granted access to copies of those documents. C. Further options UN وتقدم الفريق عقب ذلك بطلب كتابي رسمي إلى السلطات الهولندية، في 8 نيسان/أبريل 2010، من أجل تمكينه من الاضطلاع على نسخ من هذه الوثائق.
    However, this does not preclude the establishment of information centres in the affected countries to give access to copies of the public record, or the most important parts thereof. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يستبعد إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة بغية توفير إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة، أو على الأجزاء الهامة الأكثر أهمية منها.
    (ix) Examine the feasibility of establishing information centres in the affected countries to give access to copies of the public records or the most important parts; UN ' 9` النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على الأجزاء الأكثر أهمية منها؛
    (ix) Examine the feasibility of establishing information centres in the affected countries to give access to copies of the public records or the most important parts UN ' 9` النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على الأجزاء الأكثر أهمية منها
    29. The representative of ILO informed the meeting that efforts were being made within that organization to improve the quality of information provided to the treaty bodies which at present was limited to copies of comments by the bodies supervising the ILO conventions. UN 29- وأطلعت ممثلة منظمة العمل الدولية الحاضرين في الاجتماع على الجهود التي تبذل داخل تلك المنظمة لتحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات والتي تقتصر حالياً على نسخ من تعليقات الهيئات التي تتولى الإشراف على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    15. Requests the Tribunals and the Mechanism to cooperate with the countries of the former Yugoslavia and with Rwanda, as well as with interested entities, to facilitate the establishment of information and documentation centres by providing access to copies of public records of the archives of the Tribunals and the Mechanism, including through their websites; UN 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلدان يوغوسلافيا السابقة ورواندا ومع الكيانات المهتمة لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عن طريق إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية، بطرق منها مواقعها على شبكة الإنترنت؛
    For example, in many States, information about new statutes is disseminated in a very limited way, or access to copies of enacted laws is conditional upon the payment of a fee. UN وعلى سبيل المثال، تعمم المعلومات المتعلقة بالقوانين التشريعية الجديدة في كثير من الدول على نطاق جد محدود أو يكون الحصول على نسخ من القوانين التي سُنت مشروطاً بدفع أتعاب().
    Contrary to the State party claim that investigations into the complainant's case continue, OMCT submits that the last action taken in the case dates from 5 February 2008 and that, until now, the complainant's defence lawyers have not had access to copies of the case files. UN وخلافاً لما تدعيه الدولة الطرف بأن التحقيقات جارية في قضية صاحب الشكوى، تدفع المنظمة بأن آخر إجراء يتخذ في القضية يرجع تاريخه إلى 5 شباط/فبراير 2008، وأن محامي الدفاع عن صاحب الشكوى لم يحصلوا حتى الآن على نسخ من مستندات ملف القضية.
    15. Requests the Tribunals and the Mechanism to cooperate with the countries of the former Yugoslavia and with Rwanda, as well as with interested entities to facilitate the establishment of information and documentation centres by providing access to copies of public records of the archives of the Tribunals and the Mechanism, including through their websites; UN 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلَدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك مع الكيانات المعنية لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عبر إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية بما في ذلك عن طريق مواقعها الشبكية؛
    15. Requests the Tribunals and the Mechanism to cooperate with the countries of the former Yugoslavia and with Rwanda, as well as with interested entities to facilitate the establishment of information and documentation centres by providing access to copies of public records of the archives of the Tribunals and the Mechanism, including through their websites; UN 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلَدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك مع الكيانات المعنية لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عبر إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية بما في ذلك عن طريق مواقعها الشبكية؛
    58. Pursuant to paragraph 15 of Security Council resolution 1966 (2010), the Mechanism has sought the cooperation of the Governments of the States of the former Yugoslavia to establish information and documentation centres to provide access to copies of public records of the archives of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 58 - وعملا بالفقرة 15 من قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، سعت الآلية إلى التعاون مع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة لإنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق لإتاحة الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    46. Pursuant to paragraph 15 of Security Council resolution 1966 (2010), the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the Mechanism have sought the cooperation of the Governments of the States of the former Yugoslavia in establishing information and documentation centres to provide public access to copies of public records of the archives of the Tribunal. UN ٤٦ - عملا بالفقرة 15 من قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، التمست المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية تعاون حكومات دول يوغوسلافيا السابقة على إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق لإتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمة.
    Subparagraph (ix) of paragraph 259(l) requests the Tribunals to " examine the feasibility of establishing information centres in the affected countries to give access to copies of the public records or the most important parts " . UN وفي الفقرة الفرعية ' 9` من الفقرة 259 (ل) طُلب من المحكمتين " النظر في جدوى إنشاء مراكز للمعلومات في البلدان المتضررة لتوفير إمكانية الاطلاع على نسخ السجلات العامة أو على أكثر أجزائها أهمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more