"to copy" - Translation from English to Arabic

    • لنسخ
        
    • نسخ
        
    • تقليده
        
    • لنسخه
        
    • لكي ينسخ
        
    • أن أنسخ
        
    • أن تنسخ
        
    • لتنسخ
        
    • أن ننسخ
        
    • أن يستنسخ
        
    • في استنساخ
        
    Nevertheless, he took the opportunity to copy valuable information from the excellent bibliographic holdings existing in that institution. UN ومع ذلك، انتهز المقرر الخاص الفرصة لنسخ معلومات قيﱢمة من المراجع الممتازة الموجودة في تلك المؤسسة.
    Any attempt to copy the document makes these dots blurred and easily visible. UN وأي محاولة لنسخ الوثيقة ستجعل تلك النقط مطموسة ومن السهل رؤيتها.
    to copy the case this accurately, the unsub would have to have access to the original case file. Open Subtitles لنسخ القضية هذه بدقة، القاتل المجهول عليه الوصول الى الملف الأصلي للقضية
    It is built upon the ability of certain viruses to copy DNA back into a host's genome. UN وهو يقوم على قدرة بعض الفيروسات على نسخ الدنا وإعادته إلى جينوم مضيف.
    This model was considered so effective that two other countries were attempting to copy it. UN واعتُبر هذا النموذج فعالاً لدرجة أن بلدين آخرين حاولا تقليده.
    If you like this song then press star to copy it. Open Subtitles إذا كنت أحب هذه الأغنية ثم نجمة الصحافة لنسخه.
    Not counterfeiters... the artist they kidnapped to copy the bills for them. Open Subtitles ليس المزوّرون بل الفنان الذي اختطفوه لكي ينسخ العملات لهم
    If we can't get back to the tunnel, there's no way to copy the drive? Open Subtitles إن لم نستطع العودة للنفق لا يوجد طريقة لنسخ الملفات ؟
    I don't want your money. You got to find a way to copy that film. Open Subtitles أنا لا أريد مالك يجب أن تجد طريقه لنسخ هذا الفيلم
    We're here to copy the card, then we leave, you got it? Open Subtitles نحن هنا لنسخ البطاقة بعدها سنغادر ، أتفهم؟
    That gear to wipe the black box? I used it to copy Ari's hard drive. Open Subtitles أتذكرين ذلك العتاد الذي أحضرتهُ لمسح الصندوق الأسود، لقد إستخدمتهُ للتو لنسخ قرصهُ الصلب
    You got two, maybe three minutes to copy that virus. Open Subtitles لديكَ دقيقتين، ربّما ثلاث لنسخ ذلك الفيروس
    I just need to figure out how to copy the messages without people being able to tell they were ever listened to. Open Subtitles أحتاج فقط لاكتشاف طريقة لنسخ الرسائل بدون ان يعرف الناس انه تم التصنت عليهم
    But somehow he figured out how to copy us, how we show our creds, how we talk to civilians. Open Subtitles لكن بطريقة ما, اكتشف كيفية نسخ تحركاتنا طريقة إظهارنا لبطاقاتنا, كيفية التحدث للمدنيين
    Look, he just wanted to copy some computer disks onto a CD. Open Subtitles إسمعي ؛ أنهُ يريد فقط نسخ الأقراص إلى إسطوانات.
    Why go through the trouble of trying to copy your victims? Open Subtitles لماذا يقوم بالعناء من محاولة نسخ الضحايا؟
    We have put him in a tiny box and asked you to copy him. Open Subtitles لقد وضعناه فى صندوق صغير وطلبنا منكم تقليده
    - I mean, this will take hours to copy. Open Subtitles أعني ، أنه سيستغرق ساعاتٍ لنسخه
    Knew enough to copy the lock bolt mechanism. Open Subtitles علم كفاية لكي ينسخ طريقة القفل
    Best to copy what other men have done and make myself a few pounds. Open Subtitles من الأفضل أن أنسخ ما فعله رجال آخرون و أكسب بعض الباوندات.
    Those non-governmental organizations were encouraged to copy and distribute the survey form to others working in the field. UN وشُجعت تلك المنظمات على أن تنسخ استمارة الاستقصاء وتوزعها على العاملين اﻵخرين في هذا الميدان.
    I designed it myself, to copy all of Metro Man's powers: Open Subtitles لقد صممتها بنفسي لتنسخ جميع قوى ميترو مان
    Maris' doctor feels it soothes the patient to copy the home environment. Open Subtitles طبيب "ماريس" يشعر أنه من المريح للمريض أن ننسخ له بيئته المنزلية
    The European Union seemed to wish to impose democracy through economic warfare and political pressure in an attempt to compel the entire world to copy a model that was supposedly full of virtues but was based on the commercialization of political life, the corruption of public officials, and the buying and selling of candidates and votes. UN ويبدو أن الاتحاد اﻷوروبي يريد فض الديمقراطية من خلال الحرب الاقتصادية والضغط السياسي في محاولة لارغام العالم كله على أن يستنسخ طبعة من نموذج يفترض فيه الفضيلة الكاملة ولكنه يقوم على أساس إضفاء الطابع التجاري على الحياة السياسية، وفساد المسؤولين العامين وبيع وشراء المرشحين واﻷصوات.
    Software is usually protected by a copyright granting its author, for a limited time, the exclusive right to copy and distribute his/her work. UN 10 - وتكون البرمجيات عادةً محمية بحقوق التأليف والنشر التي تمنح مبتكرها، لفترة محدودة، حقاً مطلقاً في استنساخ عمله وتوزيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more