"to count" - Translation from English to Arabic

    • على الاعتماد
        
    • أن أعد
        
    • لحساب
        
    • في التعويل
        
    • في الاعتماد
        
    • أن يعول
        
    • على التهمة
        
    • لعدها
        
    • العد إلى
        
    • لتعد
        
    • من التعويل
        
    • أن نحسب
        
    • عدّ
        
    • العمل لكي تحسب لهم
        
    • أن نعتمد
        
    Each must be able to count on the support of the rest. UN فيجب على كل منها أن تكون قادرة على الاعتماد على دعم البقية.
    To reach this goal, we have combined our efforts, convinced, at the same time, that we will be able to count on international cooperation. UN ولبلوغ هذا الهدف وحدنا جهودنا، مقتنعين في الوقت ذاته بأننا سنكون قادرين على الاعتماد على التعاون الدولي.
    Besides, my father always encouraged me to count my blessings. Open Subtitles باللإضافة، لطالما كان أبي يشجعني أن أعد نعمي
    I lie awake at night and wait to count those steps. Open Subtitles أنا تكمن مستيقظا في الليل، و الانتظار لحساب تلك الخطوات.
    You, Sir, can continue to count on the unwavering support and constructive engagement of CARICOM in this regard. UN وبوسعكم، سيدي الرئيس، الاستمرار في التعويل على دعم الجماعة الكاريبية الثابت ومشاركتها البناءة في هذا الصدد.
    We think that Kazakstan is right to count on assistance from the world community, primarily from the nuclear Powers. UN ونحن نعتقد أن كازاخستان محقة في الاعتماد على المساعدة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    He will be able to count on the support of France, on its unswerving commitment to serving peace and justice, fraternity and progress. UN وسيكون بوسعه أن يعول على دعم فرنسا وعلى التزامها الذي لا يتزعزع بالعمل من أجل السلام والعدل والإخاء والتقدم.
    How do you now plead to count three... Open Subtitles كيف ترد الأن على التهمة الثالثة
    Too many to count. Open Subtitles -أية رؤى من سوق الشباب؟ -الكثير جداً لعدها
    When I'm in a stressful situation, the best thing to do is to count to ten. Open Subtitles عندما نكون في وضع متأزم، أفضل شيء نقوم به هو العد إلى 10.
    Hey, I have set my clock to count down to our wedding. Open Subtitles هيي، لقد ضبطت ساعتي لتعد تنازليا لحفل زفافنا
    Clearly, in order to make progress in carrying out its mandate, the Special Committee needs to be able to count on unreserved cooperation from the administering Powers. UN والواضح أنه بغية إحراز تقدم في تنفيذ اللجنة الخاصة لولايتها، يتعين أن تكون قادرة على الاعتماد على التعاون الكامل من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    The developing countries - to mention just them - should be able to count on regional, interregional and international technical cooperation to translate the relevant United Nations guidelines into practice. UN ولا بد للبلدان النامية ـ لخصهم بالذكر ـ أن تكون قادرة على الاعتماد على التعاون التقني اﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي لترجمة مبادئ اﻷمم المتحدة ذات الصلة الى أعمال.
    I need to be able to count on your discretion. Open Subtitles أحتاجُ إلى أن أكون قادراً على الاعتماد على تقديرك لحالتي
    As soon as we have been strangely I place the wire ... so I do not have to count my steps ... Open Subtitles إذا احتجت أن أتحرك بسرعة في مكان لا أعرفه أربط طرف الخيط و بهذا لا أضطر إلى أن أعد خطواتي أو أن أتحزر الطريق
    Sometimes, Ricky, you have to count the blessings you have. Open Subtitles في بعض الأحيان، ريكي، لديك لحساب النعم التي لديك.
    Accordingly, my Government will continue to count on the international community for support to conquer that scourge. UN وبناء على ذلك، فإن حكومتي ستستمر في التعويل على المجتمع الدولي من أجل تقديم الدعم لدحر تلك الآفة.
    The right of their people to count on forest resources in promoting their economic and social development; UN ● حق شعوبهم في الاعتماد على الموارد الحراجية لدعم جهودهم الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    He can rest assured that he will always be able to count on the full cooperation and support of the Non-Aligned Movement. UN وليتأكد بأنه سيكون بمقدوره أن يعول دوما على كامل دعم وتعاون حركة عدم الانحياز.
    Judge: How do you now plead to count one... Open Subtitles كيف ترد على التهمة الأولى
    You know, I only stole it. I didn't have time to count it. Open Subtitles أنا سرقتها و لم يتسني لي الوقت لعدها
    Okay, I'm going to count to five and you're going to jump. Open Subtitles حسنا، انا ذاهب الى العد إلى خمسة وأنت ذاهب للقفز.
    Couldn't even wait to get back to the hotel to count it? Open Subtitles ألا يمكنك حتى الانتظار لتصل إلى الفندق لتعد النقود؟
    We very much hope to be able to count on your support and cooperation when we carry this proposal forward. UN ويحدونا أمل كبير في أن نتمكن من التعويل على دعمكم وتعاونكم عندما نمضي قدما بهذا الاقتراح.
    - We might have to count that girl in. - Seventy-four. Open Subtitles يجب أن نحسب تلك الفتاة من ضمن العدد - أربعة وسبعون -
    The discrepancies were due to the fact that different methods were used to count passengers. UN تعزى الاختلافات إلى تباين أساليب عدّ الركاب.
    18. In accordance with a decision taken during its session in 2007, the Board recommended amending the Regulations of the Fund to allow participants who return to active contributory service after a period of disability to count such period of disability as contributory service without requiring the participant or the employer to pay contributions for that period. UN 18 - أوصى المجلس، وفقا لقرار اتخذه خلال دورته المعقودة عام 2007، بإدخال تعديل على النظام الأساسي للصندوق بغرض إتاحة الفرصة للمشتركين الذين يعودون للخدمة الفعلية المسدد عنها اشتراكات في أعقاب فترة عجز عن العمل لكي تحسب لهم فترات العجز هذه كفترات سددت عنها اشتراكات، دون إلزام المشترك أو رب العمل بدفع الاشتراكات عن تلك الفترة.
    In order to advance towards these objectives of progress, we will have to count on the United Nations. UN ولكي يمكننا التقدم نحو تحقيق أهـــداف التقــدم هذه سيتعين علينا أن نعتمد على اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more