"to counter trafficking" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الاتجار
        
    • للتصدي للاتجار
        
    • إلى مكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة الاتّجار
        
    • إلى مواجهة الاتجار
        
    • التصدي للاتجار
        
    • لمكافحة المتاجرة في
        
    It would also be useful to hear more about trafficking, including details of any existing plan of action, particularly to counter trafficking in women. UN وقالت إن من المفيد أيضا سماح المزيد عن الاتجار، بما في ذلك تفاصيل أية خطة عمل موجودة، وبصفة خاصة لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    We look forward to the discussions on the proposed global plan of action to counter trafficking in persons. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة في المناقشات المتعلقة بخطة العمل المقترحة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It was in favour of the establishment of a global inter-agency grouping as an information-sharing mechanism and the development of a global action plan to counter trafficking. UN وهي تؤيد إنشاء آلية لتبادل المعلومات تضم مؤسسات العالم بأسره، وإعداد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses. UN وعرضت المحاورة لمبادرات تُنفّذ في بلدها للتصدي للاتجار بالأشخاص ولحماية ومساندة الضحايا والشهود من الأطفال.
    She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses. UN وعرضت المحاورة لمبادرات تُنفّذ في بلدها للتصدي للاتجار بالأشخاص ولحماية ومساندة الضحايا والشهود من الأطفال.
    Nigeria would actively support bilateral and multilateral efforts to counter trafficking in persons. UN وستؤيد نيجيريا بقوةٍ الجهودَ الثنائيةَ ومتعددةَ الأطراف الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It will assist Member States in enhancing responses to counter trafficking in firearms and related crimes. UN وسوف تساعد الدول الأعضاء أيضا على تعزيز الاستجابات لمكافحة الاتّجار بالأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة.
    As part of their strategy to counter trafficking in opiates from Afghanistan, Governments should encourage their law enforcement authorities to work with their Afghan counterparts, build partnerships and increase cooperation, thus strengthening the capacity and effectiveness of the new Afghan institutions. UN ينبغي للحكومات، في إطار استراتيجيتها الرامية إلى مواجهة الاتجار بالمواد الأفيونية الواردة من أفغانستان، أن تشجّع سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون على العمل مع نظيراتها الأفغانية وبناء شراكات وتوطيد التعاون مما يعزّز قدرة المؤسسات الأفغانية الجديدة ويزيد من فعاليتها.
    PSI We reaffirm our commitment to the Proliferation Security Initiative, which constitutes an important means to counter trafficking in WMD, their delivery means and related materials. UN إننا نعيد تأكيد التزامنا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تشكل وسيلة مهمة لمكافحة الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها والمواد ذات الصلة بها.
    A strategy for building the capacity of the government and civil society organizations to counter trafficking in Kenya is under discussion. UN وتجري مناقشة استراتيجية متعلقة ببناء قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لمكافحة الاتجار بالبشر في كينيا.
    It had set up a special unit in its Federal Investigation Agency to counter trafficking in persons. UN وقد أنشأت وحدة خاصة في وكالة التحقيقات الاتحادية التابعة لها لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Ministry of Defence, in coordination with the three tiers of Government, continues to implement the weapons exchange programme as a strategy to counter trafficking in and illegal possession of small arms. UN وتواصل وزارة الدفاع، بتنسيق مع سلطات الحكم الثلاث، تنفيذ برنامج تبادل الأسلحة كاستراتيجية لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة وحيازتها بصورة غير مشروعة.
    The delegation mentioned the adoption of the Strategy to counter trafficking in Human Beings in Bosnia and Herzegovina and Action Plan 2013 - 2015. UN وأشار الوفد إلى اعتماد استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر في البوسنة والهرسك وخطة عملها للأعوام 2013-2015.
    (c) To promote comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international levels to counter trafficking in persons, UN (ج) تشجيع التصدي على نحو شامل ومنسق ومتسق على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    (c) To promote comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international levels to counter trafficking in persons; UN (ج) تشجيع التصدي على نحو شامل منسق متسق على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    With respect to international cooperation to counter trafficking in cultural property, the Commission may wish to do the following: UN 9- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي للتصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية، لعل اللجنة تود أن تقوم بما يلي:
    Information to be provided by participants should include information on the location of production sites, the groups or individuals that are behind the main trafficking operations and the measures in place to counter trafficking in amphetamine-type stimulants. UN وينبغي أن تشمل المعلومات التي يقدِّمها المشاركون معلومات عن مواقع الإنتاج والجماعات أو الأفراد الذين يقفون وراء عمليات الاتجار الرئيسية والتدابير المتَّخذة للتصدي للاتجار بالمنشطات الامفيتامينية.
    The study will be based on information provided by States and is aimed at designing, in cooperation with interested States, effective crime prevention and criminal justice responses to counter trafficking in firearms. UN وستستند الدراسة إلى المعلومات المقدمة من الدول، وتهدف إلى تصميم تدابير ناجعة، بالتعاون مع الدول المهتمة، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، للتصدي للاتجار في الأسلحة النارية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has assisted countries in all regions in their efforts to counter trafficking in persons and smuggling of migrants, including through legislative assistance and capacity-building. UN وساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البلدان في جميع المناطق في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وذلك بوسائل منها تقديم المساعدة التشريعية وبناء القدرات.
    The working group will also consider the trafficking trends observed as Governments of the region implement measures to counter trafficking in opiates. UN وسينظر الفريق العامل أيضاً في اتجاهات الاتجار غير المشروع التي لوحظت خلال تنفيذ حكومات المنطقة للتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية.
    It is indicated that the State party was planning to adopt, in the second quarter of 2013, a new comprehensive instrument to counter trafficking in women and girls for the purpose of sexual exploitation (para. 95 (a)). UN ويشار إلى أن الدولة الطرف كانت تزمع العمل في الربع الثاني من عام 2013 على اعتماد نصّ جديد وشامل لمكافحة الاتّجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي، (الفقرة 95 (أ)).
    (a) As part of their strategy to counter trafficking in opiates from Afghanistan, Governments should encourage their law enforcement authorities to work with their Afghan counterparts, build partnerships and increase cooperation, thus strengthening the capacity and effectiveness of the new Afghan institutions; UN (أ) ينبغي للحكومات، في إطار استراتيجيتها الرامية إلى مواجهة الاتجار بالمواد الأفيونية الواردة من أفغانستان، أن تشجّع سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون على العمل مع نظيراتها الأفغانية وبناء شراكات وتوطيد التعاون مما يعزّز قدرة المؤسسات الأفغانية الجديدة ويزيد من فعاليتها؛
    It noted with satisfaction actions to counter trafficking in human beings, particularly the prohibition on purchase of sexual services. UN ولاحظت، مع الارتياح، إجراءات التصدي للاتجار بالبشر، ولا سيما حظر شراء الخدمات الجنسية.
    Reference was made to the need to develop strategies and to support ongoing efforts to counter trafficking in synthetic drugs, particularly amphetamine-type stimulants, and in precursors, and to strengthen maritime cooperation in combating illicit traffic by sea. UN وأشير الى الحاجة الى صوغ الاستراتيجيات ودعم الجهود الجارية لمكافحة المتاجرة في المخدرات الاصطناعية ، وبخاصة المنشطات اﻷمفيتامينية ، والمتاجرة في السلائف ، ولتعزيز التعاون البحري على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر . غسل اﻷموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more