"to countering terrorism" - Translation from English to Arabic

    • بمكافحة الإرهاب
        
    • في مكافحة الإرهاب
        
    • بمكافحة الارهاب
        
    • إزاء مكافحة الإرهاب
        
    ASEAN countries remained committed to countering terrorism through coordination and cooperation both within the ASEAN framework and with international partners. UN ولا تزال بلدان الرابطة ملتزمة بمكافحة الإرهاب من خلال التنسيق والتعاون داخل إطار الرابطة ومع الشركاء الدوليين على السواء.
    The Syrian Arab Republic hopes that, on this occasion, the Security Council will be able to take a resolute stance that affirms its commitment to countering terrorism, regardless of where or when it occurs. UN إن الجمهورية العربية السورية تأمل أن يتمكن مجلس الأمن هذه المرة من اعتماد موقف حازم يؤكد التزامه بمكافحة الإرهاب بغض النظر عن مكان وزمان حدوثه.
    It reports on the consideration by the United Nations human rights system of issues relating to countering terrorism, including compliance of legislation, policies and practices for countering terrorism with international human rights law. UN ويُبلغ التقرير عن نظر جهات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عدد من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما فيها تقيد التشريعات والسياسات والممارسات المتصلة بمكافحة الإرهاب بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The country is of great interest to his mandate, not only because of its long experience in combating terrorism, but particularly because of the emergency law framework that is primarily used to countering terrorism in the country. UN ويتسم هذا البلد بأهمية كبرى في سياق ولايته ولا يرجع ذلك فقط إلى تجربة مصر الطويلة في مكافحة الإرهاب ولكن يرجع أيضاً بالتحديد إلى إطار قانون الطوارئ الذي يُستعمل أساساً لمكافحة الإرهاب في مصر.
    Human rights are the key also to countering terrorism. UN فحقوق الإنسان هي عنصر أساسي أيضا في مكافحة الإرهاب.
    Too little information is available to determine the overall institutional or operational approach taken by Governments with regard to countering terrorism or overseeing counter-terrorism activities. UN ولا تتوافر معلومات تذكر يمكن على أساسها الوقوف على النهج المؤسسي أو التنفيذي الذي تتبعه الحكومات عموما فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب أو الإشراف على أنشطة مكافحة الإرهاب.
    OHCHR is also cooperating with UNODC on developing tools in the criminal justice system related to countering terrorism that are compatible with human rights laws. UN وتتعاون المفوضية أيضاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في استحداث أدواتٍ متصلة بمكافحة الإرهاب في مجال نظام العدالة الجنائية تتماشى مع قوانين حقوق الإنسان.
    2. Addressing maritime issues related to countering terrorism UN 2- تناول المسائل البحرية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    2. Addressing maritime issues related to countering terrorism UN 2- تناول المسائل البحرية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    The work of other UNODC entities also contains elements pertinent and contributory to countering terrorism, especially the Treaty and Legal Affairs Branch, the Criminal Justice Reform Unit and the interregional advisory services under the regular programme of technical cooperation. UN وتتضمن أعمال الكيانات الأخرى التابعة للمكتب عناصر تتصل بمكافحة الإرهاب وتساهم فيها، لا سيما فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، ووحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية، والخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    In addition to the work of the Terrorism Prevention Branch, the programme activities of UNODC aimed at facilitating overall international cooperation in criminal matters are also relevant to countering terrorism. UN 28- وبالإضافة إلى ما يضطلع به فرع منع الإرهاب من أعمال، تُعَدُّ أنشطة المكتب البرنامجية الهادفة إلى تيسير التعاون الدولي الشامل في المسائل الجنائية وثيقة الصلة أيضاً بمكافحة الإرهاب.
    Strengthening the capacity of the customs service and other law enforcement agencies in implementing border and trade control, in particular, strategic export/import control regimes under international instruments related to countering terrorism (TKMX57) UN تعزيز قدرة دائرة الجمارك وسائر وكالات إنفاذ القانون على مراقبة الحدود والتجارة، وعلى وجه الخصوص، نظم مراقبة الصادرات والواردات الاستراتيجية في إطار الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب (TKMX57)
    9. Various elements of the right to a fair trial, as codified in article 14 of the Covenant, are also to be found within customary law norms and other international treaties, including treaties pertaining to international humanitarian law or to countering terrorism. UN 9 - وترد أيضاً مختلف عناصر الحق في محاكمة عادلة، كما هي مدونة في المادة 14 من العهد، في قواعد القانون العرفي والمعاهدات الدولية الأخرى، بما فيها المعاهدات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي أو بمكافحة الإرهاب.
    Five of these working groups work on: tackling the financing of terrorism; protecting human rights while countering terrorism; countering the use of the Internet for terrorist purposes; dialogue, understanding and countering the appeal of terrorism; and border management relating to countering terrorism (as co-chair). UN وتعنى خمسة من هذه الأفرقة بما يلي: التصدي لتمويل الإرهاب؛ وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛ ومكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية؛ والحوار والتفاهم ومكافحة الانجذاب إلى الإرهاب؛ وإدارة الحدود في جوانبها المتعلقة بمكافحة الإرهاب (بصفة رئيس مشارك).
    These technical assistance initiatives routinely contribute both directly and indirectly to countering terrorism. UN وتسهم مبادرات تقديم المساعدة التقنية هذه بصورة روتينية إسهاما مباشرا وغير مباشر في مكافحة الإرهاب.
    A functional or selective approach to countering terrorism was simply unacceptable; he cited the preferential treatment given to some terrorist groups, as evidenced in the recent removal from the Al-Qaida Sanctions List of a terrorist group that had killed and injured thousands of Iranians. UN إن النهج الوظيفي أو الانتقائي في مكافحة الإرهاب نهج مرفوض ببساطة؛ وأشار إلى المعاملة التفضيلية الممنوحة لبعض الجماعات الإرهابية، وهو ما يتضح من شطب جماعة إرهابية كانت قد قتلت وأصابت آلاف الإيرانيين من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    The Strategy recognizes the importance of that ideological dimension to countering terrorism and encourages initiatives and programmes to promote dialogue, tolerance and understanding among civilizations, cultures and religions. UN وإن الاستراتيجية تسلّم بأهمية ذلك البعد العقائدي في مكافحة الإرهاب وتشجع على المبادرات والبرامج الرامية إلى النهوض بالحوار والتسامح والتفاهم بين الحضارات والثقافات والأديان.
    These projects, and many more, have significantly improved the ability of States to detect chemical, biological, radiological, nuclear and explosives attacks, proactively protect their citizens, and contribute to countering terrorism. UN وقد أسفرت هذه المشاريع، وكثير غيرها، عن تحسين قدرة الدول على اكتشاف الهجمات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتصلة بالمتفجرات، وحماية مواطنيها بصورة استباقية، والمساهمة في مكافحة الإرهاب.
    We believe, however, that the current approach to countering terrorism at the United Nations can be too " stove-piped " and insufficiently linked with the Organization's other institution-building efforts. UN بيد أننا نعتقد أن نهج الأمم المتحدة الحالي في مكافحة الإرهاب يمكن أن يصبح منعزلا للغاية وأن الارتباط الكافي مع الجهود الأخرى التي تبذلها المنظمة في مجال بناء المؤسسات.
    Many of these measures would contribute in important ways towards strengthening the effectiveness of a rule of law-based, criminal justice approach to countering terrorism, in compliance with human rights. UN وسيسهم الكثير من هذه التدابير بطرق هامة في تعزيز فعالية نهج العدالة الجنائية القائم على سيادة القانون إزاء مكافحة الإرهاب بما يتفق مع حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more